Возвращение к истокам (Пендлтон) - страница 72

— Красивый город, — произнес он, словно разговаривая сам с собой.

— Вы впервые у нас, э-э... господин Пуласки?

— Не совсем, — отозвался Болан, поворачиваясь к полицейскому, но не отходя от окна, чтобы яркий солнечный свет контрастно обрисовывал его фигуру, а лицо тем самым оставалось как бы в глубокой тени. — Вы превосходно уладили этот инцидент в аэропорту, за что мы вам очень благодарны.

В глазах капитана вспыхнули настороженные огоньки.

— Мы с вами не встречались раньше?

— Вполне возможно. Однако за последнее время я впервые в вашем городе. Люди со временем меняются, как вы понимаете.

— Да, вы правы, — казалось, капитан начал терять интерес к столь банальному разговору. Он закурил сигарету и, не вынимая ее изо рта, с легким раздражением спросил:

— Чем могу быть полезен федеральным властям?

— В город спустился сам дьявол, а многие уже отправились в ад. — Им не нужно было далеко ходить, потому что ад и Питтсфилд — теперь одно и то же, — буркнул Уотерби и резким движением перемешал глянцевые фотографии, разбросанные по столу. — Мы до сих пор пытаемся разобраться в происшедшем.

— Думаю, к ночи вы напрочь забудете о какой-то там потасовке в аэропорту, — холодно процедил Болан. — Группа преступников из Нью-Йорка вызвала сюда целый батальон боевиков. Через несколько часов они уже заявятся в город.

Капитан и глазом не моргнул:

— Так что же вы не вышвырнете их куда подальше?

— К сожалению, я не та фигура, и к тому же слишком поздно. Я счел своим долгом предупредить вас...

— Это вы сделали великолепно. От всех жителей города Питтсфилда благодарю вас. Ну, а теперь — почему бы вам не убраться к черту, прихватив с собой весь причиненный вами беспорядок?

Болан снял очки, плюхнулся в кресло и непринужденно улыбнулся.

— Ты вычислил меня, когда я только вошел, да? — тихо спросил он.

Капитан никак не ответил на улыбку. Напротив, взгляд его стал жестким и напряженным.

— Считай, что так. У тебя железные нервы, парень. Но почему ты решил, что сможешь беспрепятственно выйти отсюда?

— Разве вход в участок запрещен?

— Вход — нет. А вот все остальное... Откуда у тебя такая уверенность?

— Пришлось рискнуть, Ал. Слишком большие дела затеваются, ты должен знать.

Уотерби презрительно хмыкнул:

— А кто к этому приложил руку, скажи на милость? Я и раньше тебя предупреждал, и теперь предупреждаю. Ты ввязался в грязную игру, победить в которой тебе просто не по зубам. И конец всей этой истории мне совершенно ясен. Запомни, мистер: уже сейчас ты — обычный кусок мяса, ожидающий похорон. И не рассчитывай на чудо. — Неожиданно взгляд капитана потеплел. — А вообще-то, старина, ты — самый лучший человек, какого я видел за свою жизнь. Даю тебе пять минут — это более чем достаточно. Ну, а потом пеняй на себя: так легко, как ты сюда вошел, ты отсюда уже не выйдешь.