Повелители времени (Пеш) - страница 160

– Не очень смешно! – заметил он.

Гилфалас, прислонившись к молодому деревцу, смотрел на Талмонда. Рыцарь выковыривал из зубов остатки пищи.

– Господин Талмонд, сколько времени нам еще идти? – спросил вежливо Гилфалас.

Тот скривил в ответ лицо. Это была не улыбка, нет, улыбался только его рот, но не глаза.

– Да, пожалуй, мы уже пришли, – сказал он.

Затем он сунул два пальца в рот и свистнул. Внезапно, словно из ниоткуда, появились люди. Их одежда представляла собой весьма живописные лохмотья. На некоторых даже были доспехи: у одного – шлем, у другого – кольчуга или поножи. В руках они держали короткие луки. Тетива была натянута, а стрелы направлены на путников.

– Боюсь, на этом наши пути расходятся, – продолжал Талмонд. – Я не создан для роли героя, которую для меня назначил ваш юный друг. – При этих словах он показал на Альдо. – Но прежде я вас прошу, чтобы вы избавились от вашего оружия и денег. Мне и моим людям они пригодятся. Я надеюсь, вы это воспримете спокойно.

Лицо Бурина стало таким же красным, как и его борода. Он ухватился за свой топор.

Альдо больше не понимал, что происходит вокруг. Талмонд Могучий... Ладно, он никакой не герой, а легенды врут. Но чтобы спаситель Среднеземья оказался просто-напросто разбойником с большой дороги?!

– Вы не можете... – пролепетал он.

– Слушайтесь приказа, – сказал рыцарь. – И прежде чем вы, господин Бурин, или ты, больг, что-то задумаете предпринять, советую вам хорошенько подумать. В вас могут быть пущены двадцать стрел.

– Двенадцать! – поправил Гилфалас. Он спокойно сидел, прислонившись спиной к дереву, как будто его это не касалось. – Я сосчитал. Их всего лишь двенадцать. Кстати, господин Талмонд, вы ведь, наверное, не знаете, что за каждым из ваших стрелков следят по меньшей мере два воина-эльфа.

– Как? Где? – Талмонд осмотрелся по сторонам. – Я никого не вижу.

– А вы верите лишь тому, что видите? – отозвался Гилфалас.

Ему даже не пришлось свистеть. В следующее мгновение они были повсюду, фигуры, одетые в зеленые одежды, с мечами, копьями и луками. Из полумрака леса выступили воины. Просека наполнилась серебристым, переливающимся хохотом.

Талмонд стоял, словно не понимая, что происходит. Затем он со вздохом опустил плечи.

– Это предприятие оказалось неудачным, – грустно признался он. – И что же теперь будет со мной и с моими людьми?

При этом он кивнул в сторону разбойников, которые уже опустили оружие. На их лицах можно было увидеть страх и уныние.

Гилфалас поднялся одним плавным движением.

– Веди нас в свой лагерь, а там посмотрим, – сказал он.