И она отдалась его власти, обливаясь слезами.
Он гладил ее по голове, убирал мокрые пряди волос с лица, целовал, осушая слезы, поцелуями прогоняя неясную печаль и усталость.
Мередит открыла глаза, и его лицо постепенно сфокусировалось. Было трудно дышать. Казалось, она упала с огромной высоты. Его глаза светились искренним восторгом.
— На кровати было бы удобнее, — сказал Блейк, слегка касаясь ее губ, — но здесь безопаснее.
— Она печет печенье, — вспомнила Мередит.
— Сара непредсказуема. — Он потерся носом о ее нос. — Я тебя люблю, — выдохнул он, и это признание отразилось в глазах, как в зеркале. — До сегодняшнего дня я не решался признаться, но, Боже, я знаю это, Мередит, — говорил он хрипло, с серьезным лицом. — Я чувствую это, когда я с тобой, когда смотрю на тебя.
— А я это чувствовала всегда, с восемнадцати лет, — шепнула она, счастливо улыбаясь. — Может, еще раньше. Ты был моим солнцем, я так хотела тебя.
— Я тебя тоже хотел, но не понимал этого. — Он снова поцеловал ее. — Во мне чего-то не хватало. Ты закончила творение. Теперь я целый.
Она обняла его и уткнулась ему в шею.
— У меня тоже такое чувство. Но разве необходимо было пытать меня до смерти?
— Но ведь было хорошо? Мне казалось, я взлетел на солнце и взорвался.
— Я тоже. — Она поерзала. — На полу жестко.
— Кровать бы сломалась.
Мередит вздохнула.
— Уже поздно. — Она отстранилась. — Ты будешь спать со мной?
— Нет, ускачу куда-нибудь на лошади — ух!
Она ткнула его кулачком в живот.
— Сара Джейн хочет братика или сестричку.
— При нашем усердии долго ждать не придется. У тебя все в порядке, — подчеркнул он. — К тому же надо Саре дать время приспособиться к нам и почувствовать себя уверенной. О'кей?
— О'кей. Больше не буду нервничать, — пообещала она.
— Ну вот и хорошо. Пошли есть мороженое. — Он встал и поднял ее на ноги. — Как я проголодался!
Она хотела было высказаться насчет неумеренного аппетита мужчин, но почувствовала, что и сама была бы не прочь подкрепиться. Как много произошло за этот ужасный штормовой вечер! — думала она, глядя, как Блейк обернул полотенцем свои узкие бедра и другое протянул ей. Он ее любит. Он действительно ее любит. В ушах звенело от новизны этих слов, от права свободно их произносить. Или же от того, что она сможет подарить ему ребенка? Мередит отогнала эту мысль. В любом случае, как сказал Блейк, у них масса времени.