Бледные короли и принцы (Паркер) - страница 30

— Я понял, — сказал я. — Спасибо, что разъяснили.

Положив на стойку три доллара, я вышел из зала.

Новая японская машина Сьюзен — красная, спортивная, обтекаемая, как пуля, двигатель с турбонадувом — развивала скорость в пять миллионов миль в час за пять секунд.

Сьюзен носилась на ней, как Чак Йегер, я же боялся ее до полусмерти и всегда устанавливал круиз-контроль, чтобы она сама не разогналась до скорости света, пока я следил за дорогой. Осторожно отъехав от поребрика, я направился по Мейн-стрит к уитонской больнице. И почти сразу же заметил в зеркале заднего вида патрульную машину: блондины сели мне на хвост с таким расчетом, чтобы я их видел. Через четверть мили я заметил, что за полицейской машиной едет серебристый «форд-эскорт». Обожаю парады!

Уитонская больница представляла из себя здание из желтого кирпича с подъездом, отделанным стеклянными блоками. Поликлиника и отделение неотложной помощи находились во дворе. Я припарковал машину на стоянке и прошел в поликлинику.

В вестибюле мирно сидели три человека, за стеклянным ограждением регистратуры — две женщины в белых халатах, за их спинами начинался коридор со смотровыми кабинетами. Подойдя к окошечку, я обратился к регистраторше:

— В пятницу, часов в шесть вечера, к вам поступил мужчина с пулевым ранением в левое бедро...

Следом за мной в приемное отделение вошел полицейский — этого молодца я еще ни разу не видел — и сел на один из стульев на колесиках. Пружины стула скрипнули, но он не обратил на них внимания, поскольку старательно грыз яблоко.

— Прошу прощения, сэр? — вопросительно посмотрела на меня девушка, к которой я обратился.

Вторая регистраторша поздоровалась с полицейским:

— Хэлло, Дейв!

— Меня интересует состояние мужчины, которого ранили в пятницу вечером, — объяснил я.

Полицейский, поработав челюстями, проглотил кусок яблока и спросил в ответ:

— Эй, Дженни, вы с Кевином идете на банкет софтболистов?

Та ответила ему утвердительным кивком и перевела взгляд на меня:

— Извините, сэр, но с пулевым ранением к нам никто не поступал.

— Вы даже не хотите проверить?

— Пулевое ранение — это ЧП, о нем всем было бы известно, — ответила она и повторила: — С ранением к нам никто не обращался.

Полицейский яростно надкусил яблоко. Регистраторша неодобрительно посмотрела на него и перевела взгляд на напарницу:

— Мардж, ты слышала что-нибудь о пулевом ранении?

Мардж выпятила нижнюю губу и покачала головой.

В вестибюле появилась маленькая черноволосая женщина и села справа у стены. Низкорослый и круглолицый полицейский доел яблоко и огляделся в поисках плевательницы. Не обнаружив таковой, он положил огрызок яблока в пепельницу. Моя регистраторша, брезгливо сморщив носик, взяла огрызок двумя пальчиками и бросила в мусорную корзину у себя под столом.