— Быть может, отношение барона и беспокоит тебя сейчас, дорогая, — доброжелательно проговорила наконец Джессика, — но вряд ли он стал бы столь упорно оказывать тебе внимание, если бы ты была ему безразлична. Когда люди привязываются друг к другу, между ними воцаряются согласие и взаимопонимание. Вот мы с моим дорогим Джоном были совершенно не похожи, однако это не мешало нам жить счастливо.
— Вино еще можно смешать с водой, — упавшим голосом возразила Каролина, — но вода несовместима с огнем. Впрочем, хватит строить предположения, хорошо ли живется богатым и избалованным дамам. Поговорим лучше о том, что сшить на свадьбу.
Джейсон Кинкейд и его приятель Джордж Фицуильям успели выпить не по одному бокалу доброго портвейна после обеда, прежде чем вспомнили о пари. Джордж уже почти смирился со своим проигрышем, поэтому готов был лишиться рыбалки в имении дяди-шотландца. Однако его мучили угрызения совести. Улучив момент, он сказал:
— Знаешь, Джейсон, по-моему, глупо заключать пари касательно женитьбы. Может, расторгнем его? Негоже спорить по такому поводу. А как ты считаешь?
— Что же ты мне предлагаешь? — Барон изобразил возмущение. — За кого ты меня принимаешь? Уж не боишься ли проиграть?
— За такие слова можно вызвать на дуэль! — с негодованием воскликнул Фицуильям. — Но, слава Богу, я не дуэлянт. Однако когда вы вместе, у вас такой вид, словно вы возвращаетесь с похорон любимого дядюшки, не оставившего вам в наследство ни гроша. Я готов пожертвовать своей очередью на рыбалку, лишь бы не сделать тебя несчастным на всю жизнь из-за какого-то дурацкого пари. Брак — дело нешуточное, мой друг!
— Ты абсолютно прав, Джордж, и я отношусь к этому весьма серьезно. Но даже если мы с тобой расторгнем уговор, мне все равно придется отвечать перед моей достопочтенной тетушкой Гонорией. Я дал ей слово до конца светского сезона найти себе невесту. — Помолчав, Джейсон добавил:
— По-моему, я напрасно сузил круг своих требований к кандидаткам в жены. Видишь ли, мисс Ханскомб очень приятная юная леди, но скрытная и замкнутая, ей недостает живости… — Подумав, он продолжил уже более веселым тоном:
— И тем не менее, мой друг, я уверен, что она будет хорошей супругой. В любом случае отступать поздно. Завтра я намерен встретиться с ее отцом и не предвижу возражений с его стороны. Надеюсь, со временем мы с Каролиной поладим. Пожалуй, я приглашу девушку вместе с ее родственниками в свое имение в Уайлдхейвене: там она отдохнет от шумных балов и наберется сил для свадьбы. А до отъезда Каролина вполне успеет обновить свой гардероб. Да, решено! Так я и сделаю. А сейчас, мой друг, я вынужден покинуть тебя, чтобы успеть перехватить мою суженую в музыкальной гостиной леди Бичвуд. Не обижайся!