В мерцании свечей (Мэтер) - страница 25

А потом, шесть месяцев назад, он встретил Рут. Это было на коктейле в Нью-Йорке, куда он приехал на ярмарку текстиля. Она сразу поняла, что он самый интересный мужчина, которого она когда-либо видела или увидит, и буквально прилипла к нему. Рут стала его тенью. Она появлялась на всех приемах, где он бывал, и заставила наконец обратить на себя внимание. В конце концов, ее отец был Хайрам Дилэни, нефтяной магнат, чьи деньги могли оказаться полезны компании Фрейзеров. Глава его службы общественных связей умолял Пола быть более любезным с американцами, и Пол обнаружил, что это не так уж сложно: Рут оказалась милой девушкой, а ее обаяние было как раз тем, что украсило его жизнь.

Вначале Пол просто пользовался ею, чтобы создавать образ общительного человека: ее наивность работала на него. Но постепенно он стал доверять ей и, наконец, рассказал о своем неудавшемся браке. Рут отнеслась к нему с сочувствием и пониманием, пробудила в нем осознание того, что он еще достаточно молод и жизнь его еще не кончилась, но в ней нет центра, вокруг которого она бы вращалась. Пол прекрасно понял, что Рут намеревалась стать этим центром.

Она посвятила ему все свое время и, когда он вернулся в Лондон, уговорила родителей посетить Англию. В результате Пол получил троих гостей, по крайней мере двое из которых ждали, что он женится на Рут. Его аккуратно подталкивали в нужную сторону, и он позволил приливу нести себя. Когда же прилив стал волной и уклониться от помолвки было бы грубым нарушением царившей гармонии, Пол решил, что раз уж он никогда больше не полюбит по-настоящему, то может, по крайней мере, обзавестись женой и хозяйкой дома. А потом, если пойдут дети, возможно, он забудет о трагедии своего первого брака. Так они с Рут обручились, и ее довольные родители наконец возвратились в Штаты, оставив Рут на попечении Пола.

Сегодня на Рут была норковая шубка и очень женственная шляпка из розовых перышек. Она выглядела очень модно и очень дорого, но Пол лишь глубоко вздохнул, когда она поднялась ему навстречу. Перед этим она сидела в кресле для клиентов у дальнего края стола и теперь двинулась к нему в облаке французских духов.

— Хэлло, дорогой, — укоризненно проговорила она. — Ты не сказал мне, что уйдешь на ленч. Я жду тебя почти час.

Пол позволил ее губам коснуться своей щеки и тут же отошел снять пальто.

— Неужели? — сказал он. — Сожалею, Рут, но, боюсь, у меня не было выбора.

Бросив пальто на низкий диван, он прошел к письменному столу, уселся в кресло и тут же потянулся за портсигаром.