Пока они знакомились, Делия очень нервничала, гадая, кто же из оставшихся мужчин Натаниэл Паркес. Наконец ее взгляд остановился на высоком, стройном человеке со светлыми волосами. Рядом с ним стояли две маленькие девочки. Их глаза на мгновение встретились и тут же разошлись.
Мужчина взял девочек за руки и пошел к прибывшим.
Заметив его, Тайлер слегка подтолкнул Делию вперед. Это было его первое прикосновение к ней с тех пор, как они занимались любовью. Девушка вспыхнула, но не смогла двинуться с места. Приняв ее
замешательство за страх, Тайлер шепнул:
— Не бойся, Нэт хороший человек. Он не станет никого судить, пока не познакомится.
Однако Делиии казалось, что если Паркес такой хмурый, то здесь не обошлось без Сары Кембл. Не зря он вопросительно взглянул на Тайлера.
Сжав руку Делии, Тайлер снова подтолкнул ее вперед.
Сейчас девушка не хотела, чтобы он прикасался к ней — ведь она шла навстречу своему будущему мужу, сознавая, что ее сердце безраздельно принадлежит Тайлеру Сэвичу.
— Вот, Нэт, это Делия Макквайд из Бостона, — сказал Тайлер, стараясь разрядить напряжение ослепительной улыбкой.
Делия смело встретила взгляд серьезных темно-серых глаз. Натаниэл Паркес был одного роста с Тайлером, даже чуть выше. В отличие от сильного, мускулистого Тайлера, он был худым, с большими нескладными руками и ногами. Его лицо нельзя было назвать красивым из-за сильно оттопыренных ушей, плоского, чуть загнутого вниз носа и большого рта с тонкими, немного приподнятыми в уголках губами. Одет он был очень просто — в серые домотканые бриджи, куртку из тонкой шерсти и старую фетровую шляпу.
Сердце у Делии екнуло, когда она почувствовала, что Тайлер выпустил ее руку. Он намеревался присоединиться к Хукерам и оставить ее наедине с Нэтом.
— Я прочла ваше объявление, — сказала девушка, нарушая неловкое молчание.
Натаниэл Паркес коротко кивнул и, откашлявшись, проговорил:
— Как мило с вашей стороны откликнуться на мое горе.
— Что вы, мистер Паркес, мое положение не лучше вашего.
Нэт удивленно моргнул и хотел было улыбнуться, но потом решил, что лучше кивнуть.
— Значит, мы пришли на помощь друг другу.
Он посмотрел на девочку, стоявшую слева от него.
— Это моя старшая дочь Маргарет. Мы называем ее Мэг.
— Здравствуй, Мэг, — дружелюбно сказала Делия, наклоняясь к девочке, но та лишь дерзко вздернула слегка заостренный подбородок и сердито посмотрела на девушку, словно стараясь произвести на нее самое дурное впечатление. Делия приняла вызов, решив ответить на него любовью. Ей очень понравилась эта нескладная девчушка с темными волосами, заплетенными в косы, и худеньким личиком. Она уже выросла из своей одежды, и поэтому из-под короткой юбки были видны тонкие ноги, покрытые синяками и ссадинами.