«Что же он собирается делать дальше? — размышляла девушка. — Возьмет меня с собой в Майне, чтобы выдать замуж за своего друга? Вообще-то ничего не меняется, я по-прежнему хочу уехать подальше от Бостона, забыть прошлую жизнь и начать все заново. Наверняка там мне представится возможность стать настоящей леди...»
— А сколько лет его детям? — наконец спросила она.
— Одной девять, другой три.
«Хорошо, что они уже не младенцы», — подумала Делия. Она понятия не имела, как обращаться с детьми, но умолчала об этом.
— Ну, а какой он, твой друг?
— Кстати, Натаниэл Паркес просто мой сосед, а не друг. Он хороший человек, Делия, ты можешь не волноваться. Кроме того, у него двести акров леса и ферма почти в сто двадцать акров земли. Но это лишь половина того, что ему удалось расчистить. Он построил себе отличный дом. Тебе, конечно, придется много работать, но это благодарный труд, потому что земли Сагадохока очень плодородны и всегда дают щедрые урожаи.
— Я не боюсь тяжелой работы, — тут же ответила Делия.
— Думаю, на свете нет ничего, что могло бы напугать Делию Макквайд, — улыбаясь заметил Тайлер.
Девушке очень нравилась его улыбка, хотя ей казалось, что полные чувственные губы несколько не соответствуют резким чертам его лица. Делии почему-то захотелось провести по ним пальцами...
«Как же, так он и позволит дотронуться до себя, ведь от тебя разит, как от винокурни», — одернула она себя.
— Ты постоянно живешь в Мерримитинге?
— В основном.
Делия облизнула губы и опустила глаза.
— А... ты женат?
Он не сразу ответил, и Делия уже проклинала свой длинный язык.
Тайлер встал и оказался так близко к ней, что она почти ощущала тепло его кожи и запах дорогого табака.
«Так и должно пахнуть от настоящего мужчины», — подумала Делия.
— Я не женат, — наконец сказал он. — Но Нэту Паркесу очень нужна жена... и если ты все еще согласна...
Делия снова взглянула на него, и кровь прилила к ее лицу и застучала в висках. Она хотела ответить ему, но слова застряли у нее в горле: его полные губы словно заворожили ее.
— Вижу, ты передумала. Но я не вправе обвинять тебя, — проговорил он. — Это была дурацкая идея. Но я не отпущу тебя с пустыми руками.
Он запустил длинные пальцы в карман жилета и извлек монету.
— Вот, это тебе, — сказал он.
Делия взглянула на золотой соверен. Она никогда не держала его в руках. Монета жгла ее ладонь, словно ее только что отлили. Девушка молча потрогала ее и посмотрела на Тайлера. Он дружелюбно улыбался ей. Делию раздражала его жалость к ней.
«Он возомнил, что я благодарна ему». От этой мысли в ней закипела злость, она никак не могла понять, что просто влюбилась в него.