Это мрачнее, чем вы думаете (Уильямсон) - страница 89

Сэм, наверно, уже увез его из своего кабинета в помещение, специально подготовленное на верхнем этаже здания Фонда. Интересно, что там делали все эти плотники и сварщики… Внезапно Бэрби понял, что снова начал воспринимать свой сон как совершеннейшую реальность.

Он повернул направо на перекрестке, потом налево на Сосновую улицу, и остановился возле маленького белого домика Квейнов. Он выглядел точно так же, как и во сне. Вплоть до ржавой консервной банки на заднем дворе, и детского совочка Пат, воткнутого в кучу песка у ведущей на кухню двери. Чувствуя себя несколько неуютно, Бэрби постучал. Дверь открыла Нора.

— А, это ты, Вилли. Заходи.

В ее голубых глазах читалось удивление. Они казались какими-то тусклыми, словно Нора провела беспокойную ночь.

— Сэм дома? — спросил Бэрби.

Смертельный ужас ледяной лапой схватил его за сердце, словно этот, всегда такой гостеприимный, дом скрывал теперь в себе страшную, губительную ловушку. Его ноги будто приросли к полу. Даже ради спасения собственной жизни он не смог бы удержаться и не принюхаться в поисках коварного зловония от таинственного ящика из Ала-шана. Но сейчас человеческие ноздри Бэрби не уловили ничего, кроме аппетитного запаха жареного мяса.

— Я рассчитывал взять у Сэма интервью, — объяснил Бэрби. — Хотелось поговорить об экспедиции, об их находках в Ала-шане.

Нора нахмурилась.

— Можешь об этом забыть, — устало сказала она. — Сэм не станет об этом говорить. Он даже мне ничего не рассказал. Я понятия не имею, что они там такое привезли, но поверь, у тебя нет ни единого шанса заглянуть в их ящик. Последние две ночи он держал его в своем кабинете… а сегодня утром, проснувшись, сказал, что видел его во сне.

— Правда? — пробормотал Бэрби. — Видел во сне ящик?

— Сэму приснилось, будто кто-то хочет его украсть, — Нора поежилась.

— Наверно, этот их ящик и мне тоже действовал на нервы, потому что и я очень плохо спала. Мне кажется, я почти припоминаю…

Она замолчала, пристально глядя на Бэрби.

— Странное дело, — добавила Нора, так и не объяснив, что же ей почти припоминается. — Сегодня утром телефонная трубка в кабинете Сэма лежала на столе. Я совершенно уверена, что вечером все было в порядке. А дверь Сэм запер на замок. Ума не приложу как это могло случиться.

Бэрби благоразумно воздержался от комментариев. Стараясь не глядеть на озабоченное лицо Норы, заставляя себя успокоиться, он спросил:

— Так где все-таки сейчас Сэм?

— В Фонде, — ответила Нора. — Там у них день и ночь идет работа — Сэм говорит, что они готовят новую лабораторию. Он звонил туда сегодня утром, и Ник с Рексом приехали за ним на фургоне. Ящик они забрали с собой. Сэм даже не успел позавтракать.