В роли возлюбленного (Брукс) - страница 35

Так размышляла Джина, уставившись в одну точку, а именно в тарелку, которую держала в руках, но при этом не видела.

Как бы там ни было, а работа Джералда ее мало интересует. А значит, и нет смысла гадать, почему он выбрал именно ее. День подходил к концу, и Джине оставалось лишь еще раз встретиться с ним, чтобы никогда больше не увидеться вновь.

Наконец она заметила, что с остервенением трет одну тарелку уже минут пять.

- Что ты прячешься здесь от всех? - В кухню вплыла тетушка Роза, каким-то чудом держа в руках сразу восемь стаканов. - Джералд уже соскучился по тебе. Он молчит, разумеется, но я-то все вижу...

Старушка усмехнулась и подмигнула Джине.

- Хочу завтра прошвырнуться по лондонским магазинам. Пойдем вместе, втроем.

- Я, ты и мама? - рассеянно спросила Джина.

- Да нет же, дорогая! При чем тут Элизабет? Я, ты и Джералд. Он сказал, что завтра не работает, и, насколько я помню, у тебя тоже выходной.

Тарелка чуть не выскользнула из рук Джины.

- Но что ты собираешься покупать? Мне кажется, мама тебе лучше посоветует.

- Вот заладила: мама да мама! Я хочу выбрать что-нибудь для тебя к медовому месяцу.

- К медовому месяцу? - Вилки полетели на дно раковины. - Но мы пока еще...

- Знаю, знаю. - Старушка ласково похлопала Джину по плечу. - Но скоро, очень скоро.

Даже дети заметили, что вы с Джералдом влюблены друг в друга. Я уже слышу звон свадебных колоколов, а ты еще за столом убедилась, насколько хороший у меня слух.

Джина побледнела.

Конечно, именно этого она и добивалась: чтобы тетушка Роза поверила, что у ее внучатой племянницы есть жених, и не принялась за поиски подходящей кандидатуры. Однако не могла предположить, что игра зайдет настолько далеко.

- Это очень любезно с твоей стороны, Роза, начала осторожно Джина. Мне очень приятно, что ты так обо мне заботишься. Но, поверь, я этого не заслуживаю... - На этот раз Джина покраснела. - И мне ничего не нужно.

К тому же я не хочу задерживать тебя: ты, кажется, собиралась в Венецию.

- Не говори ерунды! В Венецию я всегда успею. Какая Венеция, если моя любимая внучка собирается замуж! - С этими словами она протянула Джине полотенце. - Кроме того, я должна удостовериться, что Джералд тот, кто тебе нужен, узнать его получше. Итак, я сообщила тебе, что хотела, - заключила она, оттесняя Джину от раковины, - а теперь иди к нему.

Джине ничего не оставалось, как покинуть поле боя, потерпев поражение. В словесных баталиях с тетушкой Розой не сравнится даже ее отец мистер Майкле...

Солнце уже садилось, окрасив облака в пурпурный цвет. Еще немного, и наступят тихие летние сумерки. В воздухе слегка пахло дымом от барбекю, и он смешивался с ароматом роз, которые миссис Майкле старательно выращивала все лето. Дети гонялись за первыми светлячками, несвоевременно покинувшими свое дневное убежище. Взрослые группами разбрелись по саду и вполголоса о чем-то разговаривали.