Гиббонс прикусил верхнюю губу. Он молил Бога, чтобы Тоцци успел убраться из дома до появления полиции.
– А теперь, Катберт, будь так любезен, заведи руки за спину, чтобы я смог надеть на тебя наручники.
– Что здесь происходит?
На кухне, шаркая тапочками, жмурясь со сна и придерживая свой распахивающийся халат, появилась Лоррейн.
Высоко подняв руки, Гиббонс повернулся к Мак-Клири и, глядя ему в глаза, произнес:
– Ловим тараканов.
– Доброе утро, Лоррейн. Я надеялся, что мы не разбудим тебя.
Она откинула с лица волосы и неожиданно увидела револьвер в руке Мак-Клири. Ее глаза округлились.
– Что ты делаешь? Гиббонс, что он делает?
– Говорит, что арестовывает меня. Что ты на это скажешь?
– Что? – в изумлении воскликнула она.
– Извини, Лоррейн, но боюсь, что это так. У меня ордер, я очень сожалею.
Взгляд Лоррейн был прикован к револьверу Мак-Клири, рука лежала на вздымавшейся груди.
– Не могу в это поверить... Почему? Что он сделал?
В ее присутствии на Мак-Клири нападала робость.
– Мне очень жаль, Лоррейн, действительно жаль, но я всего лишь выполняю предписание суда.
Гиббонс вытаращил глаза и присвистнул.
– Вот трепло. Он всего лишь выполняет приказ.
Мак-Клири серьезно посмотрел на него.
– Стоит ли напоминать тебе, Катберт, что все, что ты скажешь, может и будет использовано против тебя? А теперь, будь добр, повернись и сложи руки за спиной. Пожалуйста.
Гиббонс бросил на него сердитый взгляд и медленно повернулся. Когда Мак-Клири склонился над его руками, он скривился и стал тяжело дышать.
– В чем дело, Катберт? Уж не собираешься ли ты разрыдаться?
Гиббонс покачал головой и медленно повел плечами.
– Бурсит.[7]Время от времени дает о себе знать.
– Должно быть, это ужасно – чувствовать, что становишься старым?
Тут вмешалась Лоррейн.
– Джимми, неужели ты непременно должен надеть на него наручники? Так уж это необходимо?
– Таков порядок, Лоррейн, – произнес Гиббонс, поморщившись. – У него нет выбора. Давай, Мак-Клири, надевай их. Я переживу.
– Джимми, пожалуйста, – взмолилась Лоррейн.
– Хорошо, хорошо. Я надену наручники спереди. Это ты сможешь перетерпеть, Катберт?
– Не нужны мне твои одолжения. Делай свое дело.
Лоррейн готова была расплакаться.
Мак-Клири вздохнул, недовольный Гиббонсом, и защелкнул наручник на его запястье.
– Поворачивайся, старый козел. – Он схватил Гиббонса за пиджак и развернул его, защелкнув наручник спереди. – Так тебе удобнее?
– Еще бы. Теперь мне не хватает только пива.
– Ты большой наглец, Катберт. Хочу, чтобы ты знал: я делаю это исключительно ради Лоррейн. Меньше всего я забочусь о тебе.