Напомни мне о любви (Уайли) - страница 34

— Может, это его сестра?

— У него нет сестер… К тому же… Эбби опустила глаза, — Итан был наполовину голым, когда она вышла из комнаты.

Кэрин какое-то время повздыхала по поводу ее слов.

— Все еще больше усложняется. Зачем ему понадобилось привозить на встречу с женой любовницу?

— Откуда мне знать…

Они обе легли на спину и уставились в потолок.

— И он приставал к тебе, несмотря на то что у него есть девушка?

— Ага. Противно, правда?

— Он и раньше принадлежал к тому типу парней, которые имеют по несколько девчонок сразу?

— Нет.

— Тогда, может быть, его отношения с этой девушкой приносят ему не больше счастья, чем тебе твои с Полем.

Эбби повернула голову и нахмурилась.

— Я счастлива.

Кэрин недоверчиво посмотрела на подругу.

Эбби нахмурилась еще сильней.

— По крайней мере, я довольна своей жизнью.

Кэрин усмехнулась:

— Может быть, он привез свою девушку, чтобы убедить ее в том, что не может жениться на ней, так как у него уже есть жена? Может, он просто не хочет выполнять перед ней обязательства?

Эбби закрыла глаза. Итан всегда говорил правду. По крайней мере, тот Итан, которого она знала раньше.

— Я не верю, что он так сильно изменился.

Они лежали в тишине в течение нескольких минут, потом голос Кэрин снова нарушил тишину:

— Ну, теперь-то я уж точно не уеду.

Эбби улыбнулась:

— Спасибо.

— Милая, я остаюсь не только ради тебя. Мне чертовски любопытно узнать, чем закончится эта история.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

На лице женщины застыло удивление, когда она открыла дверь.

— Что вам здесь понадобилось, молодой человек? Не обращая внимания на недружелюбный тон, Итан улыбнулся.

— Я пришел, чтобы поговорить с вами.

— Скажите, вы ведь на самом деле не муж Эбигейл?

— Эбигейл? — Итан улыбнулся, услышав полное имя Эй Джи. — Не знаю, как насчет Эбигейл, а вот Эбби — моя жена.

— Неужели вы хотите сказать, что моя дочь вышла замуж, не поставив меня в известность?

— Боюсь, что так.

— Я бы ни за что на свете не позволила моей дочери выйти замуж за американца, которого я ни разу и в глаза не видела.

— Может быть, именно поэтому она скрыла это от вас.

Казалось, пожилая женщина на мгновение задумалась над его словами, а потом небрежно пожала плечами.

— Но она наверняка рассказала об этом своему отцу.

Итан удивленно поднял бровь:

— А разве он не сообщил вам?

— Мой муж умер несколько лет назад.

Кое-что начинало для него проясняться.

— Они были близки?

— Эбигейл и ее отец? Да, не разлей вода. Ей с трудом удалось пережить эту потерю.

— Уверен, это стало большим горем для вас обеих, миссис Джэкмен.

Казалось, его слова немного смягчили суровую женщину. Однако ее карие глаза продолжали пристально разглядывать его.