Багровое небо (Розенберг) - страница 155

Схватив «Покорителя великанов» с крюка, Йен выбежал из хижины и бросился в темноту. Арни окликнул его, но юноша не остановился.

— Оставь его, Арни, — промолвила Фрейя.

Глава 26

Кольцо Харбарда

Если прождать достаточно долго, если не торопиться и дать себе время привыкнуть, то начинаешь видеть даже в кромешной темноте.

Совсем чуть-чуть, но этого довольно, во всяком случае чтобы идти по дорожке.

При свете звезд Йен спустился к тропке, которая вела вниз, к пристани, где начинался длинный, толщиной с крепкое мужское запястье и влажный от брызг канат, протянувшийся над черной Гильфи. С помощью ворота — видимо, его приводил в движение Сильвертоп, хотя Фрейе ничего не стоило крутить лебедку самой — можно перегнать плоскую баржу-паром к другому берегу реки, откуда дорога, уходящая вверх по склону, быстро привела бы Йена на север, в Доминионы.

Найти Старую Крепость не составит труда; на всех дорогах его ждут.

И что он скажет?

Жаль, но дельце не выгорело. Она сказала «нет».

Она сказала, что ради вас и вашего сына не станет рисковать одним из самоцветов Брисингамена, которые я ей передал. Ей приходится проявлять дальновидность. В конце концов все мы рано или поздно умрем. Если мы не умрем в юности, все мы рано или поздно потеряем наших отцов, и сейчас ваш черед сойти в могилу, а вашему Наследнику — осиротеть. Слишком рано? Ну и что? Совершенно не из-за чего волноваться.

Покойтесь с миром, а если такова судьба и вашего сына — что с того? Все прах и зола, и возродится с возрождением самой вселенной. Так зачем же цепляться за жизнь?

Забейте, Отпрыск; все пустяки.

Как и жизнь моих друзей, естественно. Подумаешь, все равно они умрут и будут забыты, так зачем беспокоиться из-за волков? Вряд ли жизни моих друзей что-то значат. Вы хотели спасти их? Не стоит труда.

Все это не имеет ни малейшего значения, если смотреть издалека.

Дерьмо.

— Йен Серебряный Камень… — раздался за спиной у Йена спокойный голос вестри.

— Да, Валин?

Если он опять скажет: «Могу ли я что-нибудь сделать для тебя?»…

— Могу ли я чем-нибудь помочь тебе? Твои лошади накормлены, напоены и устроены на ночлег; твоя одежда выстирана, как и платье, которое госпожа всего лишь сполоснула в серой реке. Я могу приготовить поесть или…

— Или заткнуть свою треклятую глотку и оставить меня в покое хоть на треклятую минуту!

Йен говорил по-английски, но цвергу хватило интонации. Со слезами на глазах Валин попятился, затем отвернулся и побежал обратно в пещеру-конюшню.

Ишь, чувствительный, засранец!.. Йен пожал плечами. Да наплевать. Подумаешь, обиделся. Уж если человеческие жизни — ничего не стоящий пустяк, что говорить о лучших чувствах цверга-недомерка?