Гарри Поттер и Принц-полукровка (Роулинг) - страница 313

— Вы думаете, хоркрукс там, сэр?

— О да, — Дамблдор пристальнее вгляделся в чашу. Гарри видел его перевёрнутое отражение на гладкой поверхности зелёного зелья. — Только вот как до него добраться? К зелью нельзя прикоснуться, его нельзя стереть, разделить, собрать или выкачать отсюда. Равно как и преобразовать, зачаровать или иным образом изменить его сущность.

Директор рассеянно поднял волшебную палочку, очертил в воздухе круг и поймал возникший из ниоткуда хрустальный кубок.

— Приходится заключить, что зелье нужно выпить.

— Что?! — воскликнул Гарри. — Нет!

— Боюсь, это единственный выход. Только выпив его, я осушу чашу и узнаю, что скрыто на дне.

— А вдруг… вдруг зелье убьёт вас?

— Вряд ли оно так действует. Лорд Волдеморт не захотел бы убивать человека, попавшего на этот остров.

Гарри не мог в это поверить: неужели Дамблдор стремится видеть хорошее в каждом, даже в Тёмном лорде?

— Сэр, — начал юноша, стараясь придать голосу убедительности, — сэр, мы говорим о Волдеморте…

— Прости, Гарри, мне следовало пояснить: он не хотел немедленно прикончить попавшего на остров. Имеет смысл сохранить гостю жизнь ровно на столько времени, сколько потребуется, чтобы узнать, как он сумел пробраться так далеко, обойти защиту и, главное, почему хотел опустошить чашу. Не забывай, Волдеморт уверен, что про хоркруксы знает только он.

Гарри собрался снова задать вопрос, но Дамблдор поднял руку, призывая к молчанию.

— Несомненно, — произнёс он, задумчиво глядя на изумрудную жидкость и слегка хмурясь, — это зелье должно помешать мне взять хоркрукс. Оно может парализовать меня, заставить забыть, зачем я здесь, причинить боль, сводящую с ума, или сделать недееспособным любым другим способом. И твоя задача, Гарри, следить, чтобы я продолжал пить, даже если тебе придётся вливать в меня зелье силой. Ты понял?

Их глаза встретились над чашей, бледные лица озарились странным зелёным светом. Гарри молчал. Так вот зачем он здесь — заставить Дамблдора выпить зелье, которое способно причинить невыносимую боль…

— Помнишь, — сказал директор, — с каким условием я взял тебя с собой?

Юноша медлил, глядя в голубые глаза, казавшиеся зелёными в отсветах зелья.

— А если…

— Ты ведь поклялся исполнять все мои указания?

— Да, но…

— Я ведь предупреждал, что это может быть опасно?

— Да, — признал Гарри, — но…

— Хорошо, — Дамблдор откинул рукава и поднял пустой кубок. — Тогда ты слышал мой приказ.

— Почему я не могу выпить зелье вместо вас?! — в отчаянии воскликнул Гарри.

— Потому что я гораздо старше, гораздо умнее и гораздо менее ценен. Итак, Гарри, ты даёшь мне слово сделать всё от тебя зависящее, чтобы я продолжал пить?