Рожденная во льду (Робертс) - страница 195

– Делать мне больше нечего! – Бри гордо взяла простыни. – Мне постели надо перестилать.

– Хочешь прочитать, что я написал? Она застыла на пороге и подозрительно покосилась на Грея через плечо.

– Тут есть один отрывок… мне интересно, смог ли я передать местный колорит. Обрати внимание на ритм диалогов, на развитие взаимоотношений – короче, скажи, удалось ли мне передать здешнюю атмосферу.

– Конечно, я с радостью помогу тебе. Грей включил компьютер и вставил дискету.

– Сцена происходит в пабе. Здесь Макги впервые встречает Туллию.

– Туллию? Это гаэльское имя?

– Да. Оно означает «мирная, безмятежная». Так, сейчас найду. – Грей принялся искать в тексте нужное место. – А ты говоришь по-гаэльски?

– Да. Нас с Мегги научила наша бабушка. Грей изумленно воззрился на Бриану.

– Черт возьми! Какой же я болван! Сколько времени я потратил, выясняя значение некоторых слов!

– Тебе нужно было просто спросить у меня – вот и все.

– Ладно, что теперь об этом говорить? – проворчал Грей. – Вот, нашел! Макги – отставной полицейский. Он приезжает в Ирландию в надежде узнать что-нибудь про своих предков и обрести душевный покой. Больше всего на свете ему хочется побыть наедине с самим собой, поправить расстроенные нервы. Макги участвовал в заварушке, которая кончилась очень неудачно, и не мог себе простить гибель шестилетнего мальчика – бедняга случайно оказался рядом.

– Печальная история.

– Да, у Макги свои проблемы, а у Туллии – свои. Она вдова, потеряла мужа и сына в автокатастрофе. Они попали в аварию втроем, Туллия единственная выжила. Помимо всего прочего, ее теперь гнетет и чувство вины, ведь муж у нее был не подарок, и порой она желала ему смерти.

– И теперь корит себя за это, считая, что бог отнял у нее ребенка в наказание за грешные мысли?

– Да, примерно так… Ну так вот… сцена в пабе. Она небольшая, всего несколько страниц. Смотри. – наклонившись над плечом Брианы, Грей взял ее за руку. – Видишь эти две кнопки?

– Вижу.

– Нажимай только на них. К другим не прикасайся, а не то пальцы отрежу!

– Ой, какой ты грозный!

– Еще какой! – Грей поцеловал Бриану в затылок. – Ладно, я схожу вниз, погляжу, как продвигается строительство твоей оранжереи. А ты, если тебе что-нибудь не понравится, можешь записать свои замечания на листочке.

– Ладно. – Бриана углубилась в чтение и нетерпеливо махнула рукой: – Иди!

Грей вышел в сад. Фундамент оранжереи был почти готов. Грей не удивился, увидев, что камни для него перетаскивает Мерфи.

– А ты, оказывается, не только фермер, но и каменщик!

– Ага. И швец, и жнец… – ухмыльнулся Мерфи и приказал стоявшему рядом тощему подростку: – В следующий раз сделай раствор погуще. Это мой племянник, Тим Макбрайд, – пояснил Мерфи Грею, – приехал погостить к нам из Корка. Обожает американскую музыку, стиль кантри.