Рожденная во льду (Робертс) - страница 73

Мейв только хмыкнула. Волосы у парня были длинные, как у девчонки, а в глазах светились бесовские огоньки.

– Это янки? – бесцеремонно поинтересовалась она у Брианы.

– Да, мэм, – ухмыльнулся Грей. – Я в восторге от вашей страны. И от гостеприимства вашей дочери.

– Постояльцы обычно не приглашаются на семейные торжества.

– Мама…

– Не приглашаются, – безмятежно согласился Грей. – И поэтому ваша страна мне особенно нравится. Здесь к чужим относятся как к друзьям, а друзья никогда не чувствуют себя чужими. Вы разрешите проводить вас на ваши места?

Лотти мигом повисла на руке Грея.

– Пошли, Мейв. Нас ведь нечасто удостаивают своим вниманием такие красивые молодые люди. Вы, я слышала, писатель, да?

– О да.

Увлекая за собой пожилых дам, Грей на мгновение обернулся и одарил Бриану лукавой улыбкой.

Она чуть не расцеловала его. Но не успела облегченно вздохнуть, как увидела Мегги, которая подавала ей знаки со второго этажа.

Арфистка переключилась на свадебный марш, а Бриана забилась в дальний угол гостиной и оттуда наблюдала за дядей Найлом. Когда он подошел к камину и поглядел на лестницу, где должна была появиться невеста, к горлу ее подступил комок. Пусть волосы дяди давно поредели и фигура утратила юную стройность, он сейчас, ей-богу, был молодым, пылким, взволнованным женихом.

Кристина начала медленно спускаться по лестнице. По комнате пробежал оживленный шепоток. Глаза невесты, устремленные на жениха, ярко сияли. Архиепископ благословил молодых, и церемония началась.

– Держи, – незаметно подошедший Грей протянул Бриане носовой платок. – Я предчувствовал, что тебе понадобится.

– Как хорошо… – Она поднесла платок к глазам.

Какие прекрасные слова – «любить», «чтить», «холить»…

Грей же услышал только: «Пока смерть не разлучит нас».

Для него это было равносильно смертному приговору. Он всерьез считал, что именно поэтому люди на свадьбе плачут.

Обняв Бриану за плечи, Грей прошептал:

– Мужайся. Сейчас все кончится.

– О нет. Это только начало, – поправила его она и опустила голову ему на плечо.

Когда дядя Найл пылко поцеловал невесту в губы, гости разразились рукоплесканиями.

Глава 8

Частные самолеты, шампанское и роскошные свадьбы, конечно, дело хорошее, но Бриана была рада, что наконец вернулась домой. Она прекрасно понимала, что оттепель – еще не показатель весны, но предпочитала думать, что зима закончилась. Поливая проросшие семена, она мечтала о новой оранжерее. И о том, как она переоборудует чердак, где сейчас сушится постиранное белье.

Она вернулась из Дублина неделю назад, и дом был целиком в ее распоряжении. Грей опять заперся в комнате и работал, не поднимая, головы, только иногда ездил куда-нибудь на машине или забегал на кухню, чтобы наспех перекусить.