Преодолевая препятствия (Робертс) - страница 17

— Передайте, что это был мистер Сандерс. Я перезвоню позднее.

— Боюсь, вам придется подождать до вечера, мистер Сандерс, — ответил тот же голос, в котором послышались злорадные нотки. — Мисс Гриффите будет занята весь день. Всего хорошего, мистер Сандерс.

В трубке раздались короткие гудки. Озадаченный Хэнк положил ее на место, размышляя, чем же именно так занята его ненаглядная Стефи, что не может найти свободной минутки и поговорить с ним. Наверное, подготовкой к свадьбе, сказал он себе. Да, конечно. Ее мысли сейчас заняты только платьем, и цветами, и тортом, и приглашениями. Все это должно поглощать массу времени…

Но что-то, однако, не давало ему покоя. И этим «чем-то» был вызывающе-наглый тон, которым разговаривала с ним, женихом, та служанка. Как? Почему? Непонятно. Совсем непонятно…

Впрочем, стоит ли портить себе настроение из-за дурных манер прислуги? — сказал он себе. Пусть говорит, как хочет. Знаю я таких холуев, гордящихся положением своих хозяев и задирающих по этой причине нос перед всеми остальными. Все равно выгоню эту стерву в два счета, это точно. Нахальная девка, она еще пожалеет, что посмела так разговаривать со мной.

Окрыленный принятым решением и мыслями о будущем своем положении в обществе в качестве зятя великого Гриффитса, Хэнк вышел из номера и направился к стойке регистрации.

— О, мистер Сандерс, а я и не видела, как вы вернулись, — с плохо скрытым облегчением в голосе приветствовала его Габриелла. Слава богу, подозрения отца, передавшиеся и ей, оказались необоснованными. — Ну как, вам удалось позавтракать?

— Да, благодарю, все в порядке, — не замечая ее волнения, ответил он. — Скажите, что там слышно по поводу ремонта моей колымаги? Вы дозвонились до механика?

— О да. Он уже приезжал и забрал вашу машину. Сказал, что займется ею завтра с утра. Выяснит причину неполадок, прикинет, во что обойдется ремонт, потом позвонит и сообщит вам.

— Отлично.

Она неуверенно взглянула на него, не зная, стоит ли передать ему слова Режди. Но решила, что он имеет право знать правду.

— Но не очень-то радуйтесь, мистер Сандерс, реджи сказал, что, по его мнению, в нее не стоит вкладывать ни денег, ни времени.

Хэнк усмехнулся, и сердце молодой женщины подскочило и перевернулось.

— Будто я сам этого не знаю. Но у меня нет иного выхода. С моими финансами другой не купишь. А добираться мне еще пару тысяч миль.

— Вот как, — изо всех сил борясь с фокусами непокорного жизненно важного органа, заметила Габриелла.

— Да, именно так. И, кстати, хотел спросить у вас…

Хэнк чуть заколебался, стоит ли задавать этот вопрос, не засомневается ли она в его платежеспособности и не заберет ли ключи от машины. Да нет, едва ли… Ведь она сказала, что за прокат ничего не возьмет. Но лучше все-таки не рисковать. И он небрежно-нагловатым тоном заявил: