Рядом с фигурой наблюдателя, остававшегося в тени, появился майор Курт Логан.
— Сэр, президент и его сопровождение только что прибыли на Уровень 4. Все отряды по местам.
— Хорошо.
— Начинать движение?
— Нет. Пусть сначала они сделают обход, — сказал безликий человек. — Необходимо еще кое-что уладить, прежде чем мы сможем начать.
* * *
— Доброе утро.
Шофилд обернулся и увидел улыбающиеся лица Либби Гант и Матери Ньюман.
— Привет, — сказал он.
— Ральф все еще бесится, — сказала Мать. — Он хочет реванша.
Ральф был мужем Матери. Карликового роста, с широкой улыбкой на лице и способностью бесконечно мириться со странностями Матери, он работал водителем собственного восемнадцатиколесного грузовика «Мак». На его боку было нарисовано сердце, пронзенное стрелой, и написано «Мать». Обладатель низкого роста и дежурной улыбки, Ральф был истинной легендой среди морских пехотинцев.
Он также был обладателем предмета особой гордости — нового барбекю, и на воскресном обеде у них дома несколько недель назад, он пригласил Шофилда покидать мяч в баскетбольное кольцо у гаража. Шофилд позволил Ральфу выиграть, и тот знал это.
— Может в следующие выходные? — сказал Шофилд. — Как там у тебя? Как вчера прошел осмотр ноги?
— В двух словах, Страшила, офигительно, черт возьми, — сказала Мать. — Я могу свободно двигаться и бегать так же быстро, как и раньше. Это, похоже, радует врачей. Черт, я им только на прошлой неделе говорила, что я уже шары в боулинге гоняла, но этому не придали значения. Так или иначе, теперь, когда я стала полуроботом, я хочу новый позывной — Дарт Вейдер, черт возьми!
Шофилд засмеялся.
— Хорошо, Дарт.
— У тебя опять проблемы со Службистом? — серьезно спросила Гант.
— Да как всегда, — ответил Шофилд. — Эй, с днем рождения.
Гант улыбнулась.
— Спасибо.
— У меня есть кое-что для тебя. — Шофилд полез в карман кителя. — Ничего особенного, но... — он нахмурился, хлопая себя по карманам. — Черт, он где-то здесь. Может, остался в вертолете?..
— Не волнуйся об этом.
— Я могу это потом тебе отдать?
— Конечно.
Мать внимательно рассматривала огромный ангар, в котором они находились.
— Что это, черт возьми, за место? Похоже на Форт-Нокс.
— Гораздо серьезнее, — сказал Шофилд.
— Что ты имеешь в виду?
— Взгляните на пол сразу за дверьми ангара.
Мать и Гант посмотрели. Несколько квадратных углублений в бетонном полу, расположенных в ряд прямо перед дверьми. Каждое углубление по площади было не меньше ярда.
— Теперь посмотрите наверх.
Они увидели несколько массивных зубчатых металлических выступов, которые, если их опустить, войдут прямо в квадратные углубления в полу.