Злодей, герой и красавица (Речной дурман) (Райли) - страница 74

Джаред рассмеялся, увидев, как поразили девушку эти драгоценности.

— Можешь, — заверил он Жасмин. — Они принадлежали моей матери, — пояснил Джаред, — и предназначены для моей будущей жены.

— Джаред! — Жасмин умоляюще посмотрела на него. — Но в таком случае я не приму их!

— Тогда надень эти украшения хотя бы на сегодняшний вечер. Ведь они идеально подходят к твоему платью, дорогая!

— О да! Мисс Жасмин, наденьте их! Ну пожалуйста! — запрыгала возле нее Мэгги.

— Хорошо, но только на этот вечер, — согласилась девушка.

Улыбаясь, Джаред надел кольцо на палец Жасмин и застегнул цепочку на ее шее.

— О мисс Жасмин, вы настоящая принцесса! — воскликнула Мэгги.

— Я и чувствую себя как принцесса, дорогая. — Голос девушки дрогнул от волнения.

— Ну что же, леди, пойдемте вниз? — Джаред подал руки дамам.

И они все вместе вышли из комнаты. Возбужденная Мэгги быстро сбежала по ступенькам. Жасмин же гордо спускалась по лестнице под руку с Джаредом. Радость девочки передалась и ей. Когда она шла с этим сильным и красивым мужчиной, Жасмин казалось, что нет такой трудности, которую они не смогут преодолеть.

Остановившись на площадке между маршами лестницы, Джаред привлек девушку к себе и в первый раз за несколько недель поцеловал ее. Его губы мимолетно и тепло прикоснулись к губам Жасмин, и она не противилась этому поцелую.

— Я знаю, ты еще не готова к тому, чтобы услышать все о моих чувствах, милая. — Джаред смотрел на девушку сияющими глазами. — Но Бог свидетель, я должен сказать тебе, что ты невероятно красива.

— Это ты заставляешь меня чувствовать себя красивой, Джаред, — прошептала Жасмин.

Внезапно снизу донесся голос мисс Чарити:

— Джаред, Жасмин! Пожалуйста, спускайтесь сюда и взгляните, не забыла ли я чего-нибудь, пока еще нет гостей.

Молодые люди присоединились к Мэгги и мисс Чарити. Пожилая дама выглядела как королева в платье из золотистого шелка. Ее шею украшало ожерелье из топазов.

— Мисс Чарити, вы великолепны! — воскликнула Жасмин.

— И ты тоже, дорогая, — тепло улыбнулась мисс Чарити. — А теперь посмотрите, все ли готово к приему.

И они вчетвером обошли комнаты первого этажа. Жасмин отметила, что дом никогда еще не казался таким роскошным. Во всех комнатах стояли серебряные чаши и хрустальные вазы с цветами. Воздух был напоен ароматом роз, камелий и гардений. В гостиных мебель расставили вдоль стен, а ковры убрали, чтобы освободить место для танцев. В передней гостиной на фортепиано лежали ноты с вальсами Штрауса и Шопена. Мисс Чарити пригласила на этот вечер пианиста и двух скрипачей.