И нет преград… (Райли) - страница 165

— Я, кажется, велел тебе сидеть в салуне! — прорычал он. Энни содрогнулась от его грубого тона. — Ты что, не понимаешь? Ведь тебя могли убить!

— Рози меня не тронула бы. Подойдя ближе, он криво усмехнулся.

— Ты так думаешь? Только что она продемонстрировала свое уважение к закону.

— Она продемонстрировала свое презрение к Ройсу Роуди. Сэм встряхнул Энни.

— Она могла тебя убить! Ты слышишь, Энни?

— Ш-ш-ш, — прошептала она, поймав на себе любопытные взгляды зевак. — Тебя могут услышать. Все уже кончилось, и со мной ничего не случилось.

— Энни, мы не сможем ее спасти, — сказал Сэм в сердцах. — Она потерянный человек.

— Ну, это мы еще посмотрим.

Сэм возвел умоляющий взгляд к небесам.

— Черт возьми! Наверное, нам лучше пойти в салун, и я продолжу свою проповедь… если будет кому проповедовать.

После этого случая Сэм и Энни почти постоянно спорили друг с другом. Сэм твердил, что они должны уехать из Роудивилла ради ее безопасности. Энни же умоляла его задержаться еще на несколько дней, ибо Рози скоро прекратит свой бандитский образ жизни.

В понедельник вечером, войдя к себе в номер, они увидели знакомую фигуру. Рози сидела, развалившись в кресле и закинув ноги в сапогах на стол.

— Привет, ребята. Ну что, вам понравилась моя субботняя стрельба?

— Рози! — восторженно вскрикнула Энни.

— Ты! — удивился Сэм, проходя в комнату. — Это так-то ты доказываешь свою готовность встать на путь исправления? Весьма оригинальный способ!

— Отчего ты такой сердитый, охотник за головами? — резко спросила Рози.

— Сердитый? Да ты хоть понимаешь, что ты могла убить Энни?

Рози усмехнулась.

— Не кипятись, пожалуйста. Я видела вас обоих и целилась в другую сторону.

— И все же ты совершила глупость!

Тихо выругавшись, Рози вскочила на ноги.

— В этом не было моей вины. Я вовсе не собиралась устраивать перестрелку во время вашей проповеди, преподобный отец.

— Объясни… если сможешь, — велел ей Сэм.

Рози зацепила большими пальцами пояс своих брюк и нахально взглянула на Сэма.

— Ладно, охотник за головами, я объясню. Видишь ли, мой напарник, Диего Валенсио, решил навестить свою любовницу на втором этаже салуна и выбрал для этого, как ему показалось, самый удачный момент — время твоей проповеди. Я тоже была там — стояла на стреме. Но Диего обнаружил свою шлюшку в постели с одним из дружков Роуди. Случилась маленькая потасовка, перешедшая в стрельбу. Мы с Диего спустили с лестницы этого распутного труса. А в приличных людей мы не целились, преподобный отец.

Энни с трудом сдерживала смех, а Сэм нахмурился.

— И все равно это было в высшей степени безрассудно. Если ты и дальше будешь продолжать в том же духе, то в один прекрасный день тебя вздернут на виселице, и виновата в этом будешь ты сама!