Энни чуть не расхохоталась. Рози было от силы лет двадцать!
— Так что ты предлагаешь? — спросил Сэм.
— Лучше я выслушаю ваши предложения, — надменно ответила Рози.
Энни встревоженно покосилась на Сэма.
— Ты согласен?
Тот помолчал, потом резко кивнул.
— Это уже лучше.
Рози похлопала Энни по руке.
— Он рычит, как медведь, но его можно приручить, верно?
— Да, можно, — мечтательно вздохнула Энни.
— Ну что, мы будем наконец говорить о деле? — рявкнул Сэм.
Рози подавила смешок.
— Будем, охотник за головами. Если вы действительно хотите мне помочь, скажите, с чего вы собираетесь начать.
— Первое, что нам надо сделать, — это найти свидетелей. Они расскажут, что случилось в ту ночь, когда Рози и ее муж остановились здесь, в Роудивилле.
Сэм мерил шагами комнату, собираясь с мыслями, а Рози и Энни сидели за столом и смотрели на него во все глаза.
— Свидетелей? — проворчала Рози. — Как, по-твоему, мы их найдем? В ту ночь в гостинице были только те негодяи, что убили моего мужа и пытались убить меня!
— Да, это звериная стая, Рози, — мрачно согласился Сэм, — но, охотясь за преступниками, я усвоил одну вещь: в случае опасности одна крыса моментально потопит другую.
Рози недоверчиво нахмурилась, но Энни твердо сказала:
— Сэм прав. У него есть опыт в таких долгах.
— Нам надо найти пару приспешников Роуди, которые вернее всего его предадут, — продолжал Сэм. — Ты помнишь, кто именно был здесь в ту ночь?
— Как я могла запомнить? — горестно вскричала Рози.
— Подумай, Рози. Может, ты вспомнишь, кого именно нам нужно искать… Может, в ту ночь здесь были люди, которые не испытывали особого ликования по поводу происходящего?
Рози задумалась над вопросом и щелкнула пальцами.
— Здесь были Вилли Вурц и Чарли Дикон, гуртовщики Ройса Роуди. Когда Роуди и Каттер на меня накинулись, они остались в стороне. — Она сдвинула брови. — Правда, потом Вилли сказал Ройсу, что труп моего любимого никогда не найдут. Так что хотя эти двое не так уж невинны, возможно, они не совсем отпетые негодяи.
— Значит, нам надо их найти, — рассудил Сэм. — Они каждый день ездят работать на ранчо Роуди?
— Да.
— Отлично. Завтра я попытаюсь устроить им засаду.
— Ты не сможешь поймать двоих в одиночку! — возразила Рози.
— Это верно, — подхватила Энни.
— Но какой мне прок от вас, женщины? Рози закатила глаза.
— Твой приятель такой же, как все мужчины! — обратилась она к Энни. — Они мнят из себя героев, а женщин ни в грош не ставят. Они забыли, как мамы меняли им грязные пеленки и вытирали сопли.
Энни засмеялась. Сэм сердито сверкнул глазами.