Азбука любви (Райли) - страница 29

Тот решительно оглядел присутствующих.

– Я не позволю, чтобы Мисси… Мелиссу терроризировали подобным образом.

– Терроризировали? - удивилась Агнесс.

– Она сейчас очень уязвима, сбита с толку, это очевидно, - объяснил молодой человек - Нельзя заставлять ее выходить из дому, пока она не готова к этому.

– Мы сильно рискуем, молодой человек, - укоризненно сказал врач.

– Вы видите хоть какие-то симптомы сотрясения мозга или гематомы? - не отступал Джефф.

– В общем-то нет, - согласился врач. - Без сознания она находилась очень короткое время, расширения зрачков не наблюдается, равно как и нарушений слуха.

– Но тем не менее я настаиваю на медицинском обследовании. К тому же, учитывая ее психическое состояние…

– Да, конечно, - прервал его жених, - но если мы силой заставим ее выйти из дому, не ухудшится ли ее состояние еще сильнее? Ведь бедную девочку пугает абсолютно все: она не знает, что такое машина, что такое радио и телевизор, не узнает никого из нас. Горничная говорит, что она закричала от страха, когда включили пылесос. Такое впечатление, будто она родилась не в двадцатом веке.

– Именно, - пискнула Шарлотта - Я тут пыталась проводить ее к машине «скорой помощи», так она понесла какой-то бред о том, чтобы лошадям дали овса.

– А в телевизоре у нее сидит мужчина, которого она потребовала застрелить или стереть - точно не помню, - заметил Ховард, растерянно нахмурившись

– Она действительно не в своей тарелке, - согласилась Агнесс. - Я, например, обнаружила, что она стучит в стену там, где стоит внутренний телефон, утверждая, что где-то за стеной сидит бедняга музыкант.

– Ах ты, Господи! - ахнула Шарлотта.

Доктор заметно помрачнел.

– И тем не менее надо уговорить эту молодую женщину лечь в больницу…

– Вы только напугаете ее до смерти, - заметил Джефф.

– Мальчик, по-видимому, прав, Эдмунд, - вмешался Ховард. - Если мы заставим Мелиссу сделать обследование, неизвестно, чем это кончится.

– Хорошо, - устало согласился врач. - И помните: ваше решение никак не согласуется с моим мнением. Но за последствия я не отвечаю.

Врач ушел, и собравшиеся в замешательстве переглянулись.

– Что же нам теперь делать? - спросила Шарлотта.

– Давайте оставим девочку в покое, - предложила Агнесс. - Ну и что, что она немного не в себе, главное, в результате удара она перестала быть несносным ребенком.

– Пусть Мелисса поправляется самостоятельно, в своем темпе. Я так считаю, - сказал Джефф.

– Значит, теперь она для нас Мелисса, - проницательно заметила Агнесс. - Девочку и впрямь словно подменили.

Никто из присутствующих даже не осмелился заикнуться, какое это благо.