Азбука любви (Райли) - страница 37

– Боже мой, что же мне делать? - жалобно проговорила она и вышла из каретного сарая.

В голове ее все смешалось. Как она переместилась сюда, в конец двадцатого века? И как ей отыскать дорогу обратно, в свое время?

Видит Бог, она совсем запуталась! Придется взглянуть правде в глаза - ей неизвестно, как она сюда попала, и похоже, застряла в этом 1992 году навсегда.

Может, поделиться своими сомнениями с Джеффом или новыми родителями? Они, кажется, очень добрые.

Она уныло покачала головой. Нет, если она расскажет кому-нибудь правду, они, конечно же, решат, что она не в себе, и тогда-то уж наверняка посадят ее в одно из этих безлошадных чудищ и отвезут в больницу, на этот таинственный рентген.

Пожалуй, лучше ей успокоиться, потихоньку привыкать к окружающему и играть ту роль, которую уготовила ей судьба. Возможно, со временем ей удастся найти ответы на какие-то вопросы

А если этот приятный молодой человек, Джефф Дэльтон, снова появится здесь… Она мечтательно вздохнула, улыбка озарила ее обеспокоенное личико. Вряд ли это такой уж грех - утешить несчастного, когда его настоящая невеста исчезла?

Глава 9

– Доброе утро, мама, папа.

Ховард и Шарлотта Монро разом подняли глаза и увидели, что их дочь стоит в дверях столовой Ховард тут же вскочил и, раскрыв объятия, бросился к ней.

– Мисси, дорогая, ты встала! Тебе лучше?

Она уверенно кивнула.

– Многое действительно прояснилось, папа. - После короткой паузы девушка осторожно добавила: - И если это не причинит вам особых неудобств, я была бы весьма благодарна, если бы вы называли меня Мелиссой.

– Ну конечно, дорогая э… Мелисса.

В тот же миг к ним приблизилась Шарлотта, пребывая в полном недоумении от причудливого наряда дочери. На Мелиссе было длинное, до самого полу, платье для коктейлей - черное и блестящее, зеленые замшевые сапожки и розовый кардиган. Волосы были уложены в строгий безликий пучок.

– Ах, дорогая, - пробормотала Шарлотта, - должна заметить, это довольно странный туалет.

– Прошу прощения, мама, - отозвалась Мелисса, - но мне не из чего выбирать. Все остальные вещи такие кричащие!

Родители многозначительно переглянулись, потом Ховард взял дочь под руку и подвел к столу.

– Ты должна позавтракать, дорогая.

– Спасибо, папа, - сказала девушка, когда он помог ей сесть за стол, - по правде говоря, я сильно проголодалась.

Шарлотта тотчас налила дочери кофе, Ховард передал ей корзинку с горячими булочками.

– Значит, говоришь, сегодня для тебя многое прояснилось? - спросил Ховард.

Мелисса сделала деликатный глоток.

– Да, папа.

– Тогда я должен спросить… Почему ты больше не хочешь, чтобы тебя называли Мисси, и почему не зовешь нас ма и па, как обычно?