Волшебный вальс (Райли) - страница 13

– Не изводите себя работой, -посоветовал Карлсон, бросив на девушку озабоченный взгляд. - Не сочтите это за бестактность, миссис Сарджент, но вы выглядите усталой.

– Со дня прибытия в Натчез я страдаю бессонницей. -Стефани невесело улыбнулась.

– Мне очень жаль. Ведь местный ритм жизни считается размеренным, располагающим к отдыху.

– Если в домах не водятся привидения.

– Вы шутите! В Хармони-Хаус привидения? -Карлсон был поражен.

– Он просто наводнен ими, -объявила Стефани. - Рыдающая женщина с расстроенной скрипкой, шаловливые детишки, плачущий младенец, не считая самой Магнолии.

– Магнолии? -воскликнул Карлсон.

– Должно быть, вы думаете, я сошла с ума. -Девушка бросила на него подозрительный взгляд.

– Вовсе нет. -Он погладил ее по руке. - Натчез богат преданиями о привидениях. В Данлейте обитает старая дева с разбитым сердцем, в «Таверне короля» - убитая возлюбленная короля Ричарда.

– В таком случае меня утешает мысль, что я не единственная, кому довелось встретиться с привидениями.

– Должен заметить, что если бы кто-то из наших современников вздумал претендовать на статус новой «легенды», -Кдрлсон хмыкнул, - Магнолию в первых рядах претендентов я воспринял бы как должное.

Это заявление Стефани не развеселило.

– Бабушка была своевольной, но милой. Честно говоря, она до сих пор такая.

– Знаете, -Карлсон вздохнул, - несколько лет назад моей бабке пришлось покинуть старый коттедж за городом. Она клялась, что в доме появлялся призрак раба, повешенного жестоким надсмотрщиком.

– Как странно! -удивилась Стефани.

– Но я что-то не слышал о призраках в Хармони-Хаус. - Карлсон задумчиво поскреб подбородок. - Правда, это не значит, что подобных сведений не существует. Вы не пытались это выяснить?

– Я просмотрела некоторые документы в архиве и нашла кое-какую информацию о нашем доме, но там нет ни слова о привидениях или каких-либо других необычных вещах.

– Как насчет зала местной истории в публичной библиотеке?

– Хорошая идея! -Стефани щелкнула пальцами и улыбнулась. - Знаете, преподобный Карлсон, какое счастье поговорить с тем, кто тебе верит. В Хармони-Хаус призраков не видит никто, кроме меня.

– Ничего удивительного. Компаньонка моей бабки тоже не замечала ничего подозрительного, в то время как бабушка утверждала, что слышит стоны и крики.

– Вы святой. Вы мне очень помогли.

– Я привык относиться с доверием ко всему, что касается духов… особенно в этом городе. -Священник усмехнулся.

– Еще раз спасибо, преподобный отец. -Стефани протянула Карлсону руку.

– Берегите себя, миссис Сарджент.

Только Стефани отошла от него, как заметила, что Сэм и Милфорды направляются к ней, и свернула в противоположную сторону. На ярмарку они прибыли вместе, но вскоре под благовидным предлогом Стефани с ними рассталась. Сэм и Честер старались относиться с пониманием к ее рассказам о сверхъестественном, но инсинуации Милдред девушке порядком надоели.