Волшебный вальс (Райли) - страница 64

– Миссис Сарджент, разрешите представить вам мистера Эбнера Трамбла, нашего виолончелиста и, можно сказать, душу квартета.

– Рада познакомиться, сэр. -Стефани протянула здоровяку руку.

– Я тоже, мадам, -сказал он, отвечая крепким рукопожатием и широко улыбаясь. - Но должен заметить, что мисс Эбби скромничает. Она - душа и сердце нашего квартета.

– О, Эбнер, полноте! -Эбби зарделась. - Твое вибрато неподражаемо, а о стаккато и говорить нечего.

Стефани с любопытством посмотрела на мужчину. Эбнер, чувствуя себя польщенным, в смущении теребил свой кружевной галстук.

– Что ж, дорогая, раз ты настаиваешь, пусть будет так. Кто я такой, чтобы спорить с дамой?

Мистер Трамбл к тому же - один из лучших охотников округи,- добавила Эбби. - Он и сегодня принес нам несколько упитанных перепелов со своей плантации Видалия.

– Это благодаря моим славным псам, -с гордостью произнес Эбнер. - У меня лучшие гончие и ретриверы во всей Луизиане.

– Нам повезло, -заметила Стефани.

– Передайте Андре, чтобы приехал со мной поохотиться, -добавил он и для вящей убедительности поднял палец.

– Непременно.

Затем Эбби представила высокого зеленоглазого мужчину с вьющимися светлыми волосами и бледным лицом. В черном костюме с бархатными лацканами, белой кружевной рубашке и в парчовом жилете, он был очень красив, но несколько женственен.

– А это мистер Шарль Фортье, вторая скрипка.

– Здравствуйте! -произнесла Стефани. Его пожатие показалось ей вялым и холодным.

– Приятно познакомиться, мадам Сарджент, -ответил он высоким, хорошо поставленным голосом с легким французским акцентом. - Мадемуазель Эбби нам только что рассказала, что вы ей очень помогаете.

– Спасибо, Эбби, -поблагодарила Стефани.

– Мистер Фортье -мастер пиццикато, - сообщила Эбби, лукаво подмигнув Стефани.

– Пиццы… какой? -переспросила та.

Мужчины рассмеялись.

– Это исполнительский прием, когда пощипывают струны, -пояснила Эбби.

– Теперь поняла.

– Кроме того, Шарль -непревзойденный специалист по оркестровке. Он делает все наши аранжировки. Учился в Парижской консерватории.

– Вот это да! -восхитилась Стефани. - А вы скучаете по Франции?

– К сожалению, мадам, у меня там не осталось почти никого из родных. Наши мужчины предпочитают служить во Французском иностранном легионе, а потом пропадают где-то на просторах Алжира.

– Это ужасно! - воскликнула Стефани.

– Но Шарль совсем другой, - не без гордости заявила Эбби. - Он более цивилизованный.

Фортье хмыкнул.

Наконец Эбби повернулась к маленькому человечку в пенсне, с курчавыми черными волосами, изящными ручками и глазками-бусинками.