Любви тернистый путь (Райт) - страница 159

На форзаце книги она увидела выцветшее изящно выведенное имя: «Сара Хэмпшир». «Имя его матери!» — подумала Миген и вспомнила, что Лайон никогда не упоминал о своей семье. Поскольку она не интересовалась этим, то никогда и не поднимала подобные темы.

Зная, что так поступать нехорошо, Миген тем не менее переворачивала страницу за страницей, пока не дошла до списка браков, рождений и смертей. Там были только две записи.

«Родился: Томас Лайониль, 19 апреля 1756 года, в шесть часов пополудни».

Ниже была сделана вторая запись, уже знакомым Миген почерком, хотя еще и не таким уверенным.

«Умерла: Сара Элизабет Хэмпшир, 2 сентября 1770 года».

Миген медленно положила Библию на место, взяла свои бумаги и направилась к секретеру, стоящему у камина. Перед ее мысленным взором мелькали цифры. Она думала лишь о загадочной Библии. В нее не были занесены ни дата свадьбы, ни девичья фамилия Сары Хэмпшир, ни другие дети… А Лайон Хэмпшир остался без матери в четырнадцать лет. У него не было отца?

Значит, Лайон в том юном возрасте остался сиротой?

Работа над счетами шла медленно, потому что Миген никак не могла сосредоточиться. Вскоре она услышала, как часы пробили двенадцать, а через несколько минут раздались шаги Лайона. Почти сразу же тот появился в библиотеке.

— Миген! Что вы здесь делаете? А я все думал, почему здесь горит камин…

Она повернулась в кресле, сонно улыбнувшись Лайону:

— Я пытаюсь свести все счета по хозяйству.

— Ну дела! Сейчас она математик! — Лайон пересек комнату, чтобы заглянуть ей через плечо. — Вам, маленькая, не надо заниматься этим. У вас и, без того много дел.

— Ничего. Я ведь знаю, как заняты вы.

Лайон взял свечу, чтобы зажечь сигару, а затем растянулся в кресле. Миген собрала документы и ждала.

— Сегодня утром случилось нечто такое, о чем я должен вам рассказать, — начал Хэмпшир, заглядывая ей в глаза: в отсветах пламени она выглядела такой милой, сонной и мягкой, такой несказанно восхитительной!

Лайон собирался поведать ей о сделанном им Присцилле предупреждении, посмеяться над возникшей напряженностью и услышать в ответ едкие осуждающие и дразнящие замечания.

Но сейчас он засомневался в разумности необдуманной отсрочки свадьбы. Не означает ли его намерение лишь затянуть его агонию и агонию Миген?

— Лайон, ну говорите же то, что вы хотели! — напомнила она. — Еще минута, и я усну.

— Я хотел сказать, что этим утром видел Смит. Французский повар приезжает через два дня, и Брэмбл об этом уже уведомили. Она была похожа на заживо сваренного цыпленка.

Ваша сварливая повариха Брэмбл собирается приехать сюда завтра утром, чтобы успеть приготовить нам завтрак.