– Похоже на надгробье, – пробормотал Фродо. У него возникло твердое ощущение правильности своего предчувствия. Гэндальф быстро подошел к хоббиту. Плиту испещряли глубоко высеченные руны.
– Даэрон, язык древней Мории, – сказал Гэндальф. – На языках Людей и Гномов здесь выбита надпись:
БАЛИН, СЫН ФУНДИНА
ГОСУДАРЬ МОРИИ
– Значит, он умер, – промолвил Фродо. – Я так и знал.
Гимли молча опустил капюшон на лицо.
Отряд в молчании замер над могилой Балина.
Фродо думал о долгой дружбе Бильбо с замечательным гномом и вспоминал давний визит Балина в Шир. Здесь, в этой пыльной комнате, погребенной под каменной толщей, ему казалось, что это происходило тысячу лет назад и на другом конце света.
Постепенно стряхнув оцепенение, путники стали оглядываться, пытаясь по обстановке комнаты, по расположению вещей прочесть судьбу горемычного государя и его народа. В противоположной стене оказалась незамеченная поначалу еще одна дверь, поменьше. У обоих порогов лежали вперемешку мечи, кости, сломанные топоры, разбитые щиты и шлемы. Бросались в глаза орочьи ятаганы с чернеными клинками.
Множество стенных ниш наполовину скрывали огромные, окованные железом сундуки, разбитые и разграбленные. Рядом с сорванной крышкой одного из них валялась большая книга, она была в ужасном состоянии: удары топора и колотые дыры превратили обложку в лохмотья, а темные пятна на страницах сильно походили на кровь. Гэндальф осторожно поднял ее, положил на плиту и открыл. Первые листы ломались у него в руках, но маг бережно составлял их; он надолго погрузился в изучение фолианта. Фродо и Гимли, стоявшие рядом, видели страницы, заполненные не только разными руками, но и на разных языках – встречались элъфийские и морийские руны и какие-то еще, незнакомые.
Наконец Гэндальф оторвался от рукописи.
– Это похоже на летопись народа Балина, – промолвил он. – Начата около тридцати лет назад, с приходом гномов в Морию. Страницы нумерованы по годам. Вот, видите: «один-три» – первый год, третья страница, значит, первых двух нет. Послушайте.
«Мы прогнали орков от Ворот и охраняем...» здесь не прочесть, я думаю: «...зал. Мы перебили их множество в долине...» наверное, «при свете дня. Флои поражен стрелой». Дальше пятно. «Он лежит под травой на берегу...» Непонятно... «мы захватили первый зал в северном конце, будем здесь жить...» Наверное, «световая шахта», потом... а, вот: «Балин утвердил трон в Зале Мазарбул». – Гэндальф вопросительно взглянул на гнома.
– В Зале Памяти, – подсказал Гимли. – Это, наверное, он и есть.