Что может быть лучше? Дев от всей души желал, чтобы все это произошло с ним. Боевые дроиды не испытывали ни печали, ни боли. После того как с ними происходила эта чудесная метаморфоза, их счастливая жизнь продолжалась до тех пор, пока однажды вражеский лазер не разрушал энергетическую емкость или в управляющих сетях не возникали психопатические гармоники, которые рано или поздно приводили к гибели.
Фирвиррунг поднял отсасывающую дугу, вынул из вен иглы и пережал трубки, по которым поступал раствор. Дев вытащил из кресла тело — пустую скорлупу, — опустил его в палубный мусоропровод шестиугольной формы, и оно с глухим шумом провалилось в темноту.
Расслабив хвост, Фирвиррунг отошел от стола. Он выпил чашку красной ксаа, пока Дев взял брандспойт и направил на кресло струю воды, смыв побочные биологические продукты, которые вместе с водой ушли через дренажное отверстие в центре кресла.
Повесив брандспойт на место, Дев закрепил его и нажал на кнопку теплового осушения кресла.
— Готово, — просвистел он.
И нетерпеливо повернулся к люку.
Два маленьких, совсем еще молодых п'в'ека принесли следующего пленника, пожилого человека с растрепанной копной седых волос. На груди его серо-зеленой имперской туники были нашиты восемь красных и голубых прямоугольников. Он изо всех сил боролся, пытаясь выдернуть руки из лап охранников. Туника не могла защитить его — сквозь разорванные рукава текла красная человеческая кровь.
Если бы только он понимал, каким ненужным было это сопротивление!
Дев шагнул вперед.
— Все хорошо, — сказал он, нащупывая излучатель в форме трости, который прятал в складках своей длинной туники. — Это не то, что вы думаете, совсем не то.
Человек широко распахнул глаза.
— Что я думаю? — воскликнул он; его ощущения вызвали в Силе водоворот паники. — Кто вы? Что делаете здесь? Подождите — вы один…
— Я ваш Друг, — наполовину прикрыв глаза (у него было всего два века, в то время как у его господина три), Дев положил руку на плечо человека. — И я здесь, чтобы помочь вам. Не бойтесь.
Пожалуйста, добавил он про себя. Будет хуже, если вы станете бояться меня. А вам ведь так повезло. Мы все сделаем быстро. Он приставил излучатель к затылку пленника и провел лучом вниз вдоль позвоночника.
Мышцы имперского офицера расслабились. Охранники отпустили его, и он рухнул на покрытую шестиугольными плитками серую палубу.
— Растяпы! — Фирвиррунг поднялся на массивных задних ногах, жестко вытянув хвост. Если не считать размеров и тускло-коричневого цвета, п'в'еков, принадлежащих к расе слуг, можно было принять за уменьшенные копии сси-руук… с некоторого расстояния. — Нужно уважать пленников, — пропел Фирвиррунг.