Мой смелый граф (Холл) - страница 36

Холли встала между братьями. В руках она все еще держала полотенце, которым и ударила Джона по груди.

— Не вмешивайтесь…

— Ну вот еще! Я не кобыла, за которую нужно драться. Прошу вас не спорить из-за меня. — Она повернулась и бросила укоризненный взгляд на Тедди, потом снова посмотрела на Джона. — Тедди не сделал ничего дурного.

— Значит, вы его поощряли?

От злобного взгляда Джона она вздрогнула.

— Нет, но…

— Тогда не вмешивайтесь, мисс Кемпбелл!

Холли увидела, что Тедди идет на брата, и снова встала между ними.

— Ладно, — подняла она руки. — Опять придется принести ведро воды? Или вы выслушаете мои доводы?

Братья посмотрели друг на друга, потом на нее. Она твердо выдержала их взгляды.

— Позвольте заметить, если вы затеете драку, я выйду и никогда больше не стану разговаривать ни с одним из вас.

Не радуйтесь, милорд, — Холли посмотрела на Джона, — завтра я подыщу себе жилье. Я не желаю стоять между братьями, особенно когда они были ко мне так добры. — И Холли сделала шаг к двери. Джон схватил ее за руку.

— Вам ни к чему так поступать, мисс Кемпбелл.

— Вы не можете нас покинуть, — взмолился Тедди. Она посмотрела на обоих.

— Прекрасно, но тогда, Тедди, вы должны обещать, что не будете за мной ухаживать и будете просто моим другом.

— Хорошо, — нехотя кивнул он.

— А вы… — Холли потрясла перед Джоном полотенцем. — Вы должны попытаться обуздать свой характер. Я понимаю, что сейчас у вас много неприятностей, но вы все равно не имеете права швырять своего брата через всю комнату. Если уж кто имеет, так только я. — Она погрозила Тедди пальцем. — Не думайте, что я этого не сделаю, если вы попытаетесь снова приставать ко мне с поцелуями.

— Я запомню! — Губы Тедди приподнялись в усмешке.

— Вот и ладно. А теперь не пообедать ли нам, пока не остыло? Тедди, скажите, пожалуйста, Данну, что обед готов.

Тедди кивнул, посмотрел на Джона и вышел. После ухода брата Джон шагнул к ней.

— Лучшего проявления негодования у женщины я еще не видывал.

— Благодарю вас, милорд. — Она не поняла, в его словах заключался упрек или насмешка. — На самом деле я не очень рассердилась, — пояснила она. — Вот когда я рассержусь всерьез, видеть меня никому не стоит.

— Вы действительно можете швырнуть его в другой конец комнаты?

— Может, и нет, но я попыталась бы.

— Не сомневаюсь. — Что-то вроде улыбки появилось на его губах, но быстро исчезло. — Теперь моя очередь сердиться. С какой стати вы взяли на себя задачу украсить мой дом к Рождеству? Почему вы находитесь на кухне и занимаетесь стряпней, когда я сказал вам, что в моем доме гости не работают?