Мой смелый граф (Холл) - страница 47

— Я и не заметил, но в клубе “Уайте” заключают пари, сколько вы еще продержитесь. Мне просто хотелось узнать ваше мнение, какие делать ставки.

Джон едва удержался, чтобы не сжать руками шею Уотертона. Мускулы у него напряглись. Прошло уже больше года, как он был вынужден отказаться от собственной конюшни и продать картины и мебель из лондонского особняка, чтобы свести концы с концами, и с тех пор превратился в мишень для пари и шуток в обществе. У него вдруг создалось впечатление, что за всем этим стоит Уотертон. Джон никогда не понимал, чем заслужил неприязнь Уотертона, но ненавидел его вот уже двенадцать лет.

Джон посмотрел на маркиза, прищурив глаза.

— Разве вы не знаете, что мы делаем свои собственные ставки?

— Да, некоторые, но опять-таки у некоторых из нас нет денег, чтобы изменить свою судьбу. — Уголок его рта приподнялся в презрительной усмешке. — Не хотите ли один раунд? С удовольствием поупражняюсь, когда буду вас колотить.

— Охотно, — ответил Джон, сбрасывая фрак, рубашку и галстук. Он потянулся, играя четкими мускулами торса и рук, потом вышел на ринг.

Уотертон сбросил с плеч полотенце и швырнул его в угол.

— Насколько я помню, я сбил вас с ног, когда мы боролись в прошлый раз. — И он занес кулаки и пошел, пританцовывая, к Джону.

— Да, кажется, так. — И Джон ударил левой.

Уотертон уклонился от удара и направил кадак Джону в ребра.

Джон отшатнулся, заглатывая воздух, и увидел ухмылку на лице Уотертона. Джон бросился на противника и нанес удар под ложечку. Тот утратил на мгновение бдительность, и Джон ударил его кулаком в лицо.

Удар Джона подкосил Уотерона. Глаза его закатились, и он рухнул на ринг.

— А теперь побеждены вы, — произнес Джон, глядя на кровь, текущую из носа маркиза. Он перешагнул через распростертое тело и нагнулся за своей рубашкой. Острая боль в ребрах заставила его скривиться.

Джентльмены, стоящие у каната, смотрели на Джона так, словно он совершил убийство. В замешательстве они побежали помогать Уотертону. Джон оделся и вышел из зала. Снова перед глазами у него встало лицо Холли, и он мысленно выругался. Все оказалось бесполезным — даже победа, одержанная над Уотертоном, не смогла вытеснить мысли о Холли у него из головы.

Глава 5

Холли ушла из лавки, оставив миссис Дюпре с леди Матильдой — та снимала с нее мерку для нового бального платья. Прижимая к себе покупки, Холли вышла на улицу. Ветер прижимал юбку к ногам; несколько дождевых капель упали ей на лицо, потом снежная крупа посыпалась на плечи и голову. Поплотнее стянув у ворота пальто, она поспешила в чайную лавку.