Мой смелый граф (Холл) - страница 54

— Ну хорошо, насмотрелись? — обратился Джон к толпе. Он согнул по очереди руки и ноги, чтобы проверить, не сломаны ли они, потом осторожно встал, чувствуя боль в ребрах после удачного удара Уотертона. — За апельсины я заплачу. — Он вынул из кармана кожаный кошелек, нашел там крону, бросил ее девице. — Достаточно, чтобы возместить ваши убытки.

Пухлая девица поймала монету в воздухе. Посмотрела на нее, скривившись, после чего принялась торопливо подбирать с земли апельсины.

— Братец, дорогой мой.

Джон повернул голову, услышав голос Тедди, изумленно растягивающего слова. Он высунул голову из окна кареты Матильды. Карета стояла рядом с толпой.

— Подвезти? — Тедди ухмыльнулся и выгнул бровь. Джон хмуро посмотрел на брата, потом на кучера, лицо которого тоже выражало изумление. Потом снова перевел взгляд на Тедди.

— Честно говоря, мы не откажемся. — И он схватил Холли за руку и поднял с тротуара.

— Пустите меня, — прошипела она сквозь сжатые зубы, а потом попыталась вырвать руку. — На сегодня с меня хватит ваших выходок!

— А мне кажется, можно и побольше. А сейчас вы либо поедете со мной домой, либо устроите еще больший скандал, — прошептал он.

— Если вы еще когда-нибудь так меня оскорбите, то, будь вы милордом-размилордом, клянусь, вы пожалеете.

— Не бойтесь, я никогда больше не буду обращать на вас внимания.

— Вот и прекрасно. — Она вырвала руку, сжала воротник пальто и направилась к карете.

Лакей уже соскочил с запяток и опускал лесенку. Джон видел, как Холли вздернула подбородок и вошла в карету. Он вошел следом за ней, стараясь не смотреть на ее очаровательный задик, когда она усаживалась, подобрав юбки”

— Садитесь сюда, мисс Кемпбелл, — сказал Тедди, отодвигая покупки, лежавшие рядом с ним, в угол и похлопав по сиденью около себя.

— Благодарю вас. — Холли плюхнулась рядом с Тедди. Джону пришлось сесть напротив, рядом с Матильдой.

Он скрестил руки на груди и уныло посмотрел на Тедди.

— Вы не ушиблись? — спросила Матильда с озабоченным видом. — Мы выехали из-за угла и увидели, что мисс Кемпбелл наклонилась над вашим распростертым телом.

— Зрелище было просто комическое, — с ухмылкой подтвердил Тедди. — Везде валяются апельсины. Жаль, я не видел, как ты упал.

— Лорд Теодор, вы ужасны, — вымолвила Матильда, протягивая руку и прикасаясь к плечу Джона. — Вы уверены, что с вами все в порядке?

— Нет-нет. Ничего не пострадало, кроме моей гордости. — Джон смерил глазами Холли, которая смотрела в окно, не обращая на него никакого внимания.

— А вы, мисс Кемпбелл, наверное, испугались, увидев, что лорд Аптон упал.