Мой смелый граф (Холл) - страница 60

— Ладно, передам. И вам тоже веселого Рождества — на случай, если мы больше не увидимся. — Кип помахал рукой и закрыл за собой дверь.

Холли спиной чувствовала взгляд Джона.

— Пожалуй, я пойду помогу Данну на кухне. Джон схватил ее за локоть.

— Сначала на одно слово, мадам. — Он повел ее по холлу.

— А может, потом, позже? — попыталась она высвободиться. — Мне действительно нужно помочь Данну.

— Данн подождет. — Джон еще крепче сжал ей локоть.

— Куда вы меня ведете?

— Туда, где я могу добиться от вас правды.

— Вы называете меня лгуньей? — Холли попыталась говорить с возмущением, но голос ее дрогнул и прозвучал всего-навсего испуганно.

— Если котелок черен… — Джон посмотрел на нее, словно ожидая, что она будет возражать, потом потащил в маленькую галерею, где уже не было ни одной картины, и запер дверь. На лице у него появилась хмурая улыбка.

— Дверь запирать вовсе незачем. — И Холли взволнованно отступила от Джона.

— Мы не выйдем отсюда до тех пор, пока вы не расскажете мне все. Зачем вы мне солгали, сказав, что отплыли из Чарлстона? Что вы скрываете?

Глава 6

— Я не знаю, о чем вы говорите. Я сказала вам правду.

— Вы не очень-то умеете лгать.

— Я не лгу.

— Если вы не лжете, почему у вас дрожат руки?

— Просто нервы.

Он улыбнулся, но только губами.

— Не думаю, что у вас вообще есть нервы. Я думаю, что вы боитесь оказаться наедине со мной и что вам придется сказать мне правду. — Он посмотрел на ее губы, потом медленно окинул взглядом все ее фигуру.

— Я вас не боюсь.

— Конечно, боитесь. Вы боитесь, что я вас поцелую.

— Вы сказали, что никогда больше этого не сделаете.

— Я понял, что не могу находиться вдали от вас. — Он шагнул к ней и посмотрел на нее жадными голодными глазами.

Холли узнала этот взгляд. Так он смотрел на нее, когда целовал. Кровь стучала в висках, сердце гулко билось. Перспектива казалась одновременно и пугающей и восхитительной.

— Вы такая красивая — Он отвел волосы от ее лица.

— Вы не правы.

Грубые пальцы гладили ее нежную кожу. Холли задрожала. Запах мужчины, смешанный с пряным ароматом одеколона, охватил ее. Все мысли вылетели из головы.

— Именно так. И на ощупь вы просто божественны. — Он провел пальцем по ее губам, а другой рукой прижал к себе. — Теперь я уже узнал, какая вы на вкус, и боюсь, что мне хочется еще.

Он зарылся пальцами в ее густые волосы, приблизил к себе ее лицо. Но не поцеловал, а только посмотрел на нее. Каких усилий ему стоило удерживаться от поцелуя, было ясно по жесткой линии его рта и напряженным мускулам челюсти. Дышал он тяжело и часто. Она почувствовала, как его крепкие бедра прижимаются к ней, как его мощный торс сминает ее груди. Движение его мускулов вызывало боль в ее сосках через платье и сорочку, и внутри вздымались волны жаркого наслаждения. Она растерялась от его близости, от его рук.