Звездная преисподняя (Хольбайн) - страница 8

— Рельсы?

Черити кивнула.

— Это очень важно, — пояснила она Скаддеру. — Катапультное расстояние имеет длину от восьмидесяти до двухсот километров, а бустерная производственная мощность свыше ста тысяч тонн.

— Это примерно так же, как если бы нефтяной танкер привели в движение ракетами для переброски его через плотину, — уточнил Харрис. — Электростанция состоит из трех ядерных реакторов, и энергия собирается в огромных блоках месяцами, чтобы сделать возможным старт. Наименьшая орбита принимает такие транспортные корабли, как этот. — Он вдруг поморщился, подумав о том, как мало общего имеет их корабль с теми, что стартовали с Луны раньше. — Огромный комплекс транспортировал большие контейнеры с переплавленной рудой…

— Бигмаки, — вставил кубик. Удивление Черити все возрастало. Этот компьютер вызывал у нее чувство восхищения.

— По нашим сведениям, сооружения, предположительно, еще работоспособны, — подвел итог Харрис и добавил. — Мы не имеем ни малейшего понятия, что понадобилось моронам здесь, на Луне. Возможно, их заинтересовали электростанции. Реакторы остались, очевидно, последним исправным источником энергии подобного рода, а урановые скопления гарантировали им запасы топлива на длительное время. Но их намерения относительно всей базы неизвестны.

— Определенно, они не собираются продолжать горную добычу, — едко заметил Скаддер.

Харрис кивнул.

— Возможно, мороны перестроили ее, повысив мощность. У нас нет новых данных. — Он указал на карту с обозначениями трех электростанций на севере, большого и малого кольца какой-то конструкции, похожей на огромный аттракцион «Русские горки», посадочного поля и разных мелочей, при более внимательном рассмотрении оказавшихся подземными ангарами, жилыми бараками и складами горючего. — Неизвестно, чем они там занимаются. Но точно знаю — там опасно.

— Это ясно, — кивнула Черити и потом спросила: — В каком состоянии находилась база, когда ее заняли мороны?

Харрис пожал плечами и посмотрел на компьютер. Лишь теперь Черити заметила круглый глазок камеры на фронтальной панели кубика.

— Никаких данных, — последовал ответ.

— Почему?

— Никого, кто остался бы в живых, — ответил кубик тем же бодрым тоном, каким выдавал прежнюю информацию, и Черити ужаснулась.

— Сколько там находилось людей? — спросил Скаддер.

— Согласно документации социального страхования, две тысячи сто восемьдесят пять мужчин и женщин. Нужна ли подробная информация о профессии, поле, цвете кожи..?

— Нет, спасибо, — прервала Черити.

— Я обязан указать особо, — продолжал спокойно кубик, — что данные документации отдела страхования отстают от истинного положения вещей на одиннадцать месяцев, отсюда вывод — названное число не соответствует действительности.