Оставайтесь дома, а я позвоню Джуди и узнаю адрес.
— Ну что ж, звоните, если я буду нужен.
Тед Барлоу позвонил другу Евы в Детройт и выяснил, как ехать к его дому. В это время Сьюзен молча молилась о своей дочери. Повесив трубку, Тед объявил:
— Я еду!
— Я думаю, что нам следует позвонить в полицию, — изрек Тревор.
— Полиция даже не заносит сведения о пропавших людях в компьютер до истечения семидесяти двух часов.
— Тогда надо обратиться в конную полицию. Они обследуют шоссейные дороги. К ним поступают сообщения о несчастных случаях, и они могут проверить больницы.
— Это замечательная идея, но я все-таки еду, — заявил Тед.
— Предоставьте это профессионалам. Ехать в буран слишком рискованно. Вы можете застрять где-нибудь по дороге, и это только усложнит дело.
Сьюзен холодно посмотрела на Тревора. Такой, как он, и на суп дуть не станет, чтобы поберечь силы. Если Ева нуждается в помощи, Тед Барлоу рассуждать не будет.
Проснувшись, Клинт почувствовал себя отдохнувшим. Он отбросил одеяло и потянулся. Ноздрей коснулся дразнящий запах жареного мяса. Клинт сел, удивленный. Откуда взялась здесь рождественская елка?
— Эви, — позвал он. Его голос заметно окреп и был только немного осипшим.
Ева наряжалась в ванной: засунула под рубашку диванную подушку, связала тесемкой свои светлые локоны и набросила на лицо наподобие бороды и усов. Вид у нее был очень смешной.
Набрав побольше воздуха, ряженая впрыгнула в комнату:
— Хо-хо-хо! Веселого Рождества!
Клинт засмеялся. Если бы он не засмеялся, Ева бы обиделась. Она тоже расхохоталась.
— Я вижу, ты чувствуешь себя лучше.
Его глаза смеялись.
— Ты пошла и срубила елочку, а потом изобрела эти украшения?
— Да нет, елочку принес Санта-Клаус, — улыбнулась она.
— А фазан? Помнится, ты говорила, что не умеешь готовить.
— Нет, я сказала, что мне редко приходится этим заниматься. Моя мать — образцовая хозяйка. Она научила меня готовить.
— Санта-Клаус, ты полон сюрпризов.
Она протянула ему конверт. Клинт открыл его и прочел контракт.
— Что это значит? — спросил он тихо.
Ева улыбнулась и посмотрела ему прямо в глаза:
— То, что для покупателя приемлема цена в сто семьдесят пять тысяч.
— А как насчет «Клуба миллионщиков»?
— Мой подарок тебе значит для меня больше, чем «Клуб миллионщиков». — Она наклонилась и поцеловала его.
— Микробы, — предупредил он.
— Санта-Клаусу не страшны никакие болезни.
Он заключил ее в объятия и отбросил волосы с ее рта. Затем прижался к нему губами. Тем же хриплым голосом, каким он говорил в прошлую ночь, она повторила его слова:
— Я знаю, что тебе нужно.