Талисман (Хенли) - страница 197

— Его сопровождают двенадцать человек.

— Прикажи, чтобы им предоставили лучшие комнаты и приготовили какую-нибудь особенную еду. Вилки! Не забудь вилки, чаши с розовой водой и полотенца после еды… и арфистов! — Джейн подняла глаза к небу. — О Пресвятая Дева, дай мне силы… пережить визит графа.

— Не волнуйся, Джейн, мы поможем тебе справиться со всем этим. Отец уже подносит им приветственную чашу, — успокоил сестру Эндрю.

— Черт бы их побрал! Я должна быть с Линксом, и у меня нет времени расшаркиваться перед графами.

Джейн собрала все свое мужество и выпрямилась, так что ее спина сделалась прямой, как доска. Она была готова к встрече с вызывавшим у нее антипатию графом Сурреем. Марджори высвободилась из объятий дяди, и Джейн получила возможность впервые взглянуть на Джона де Уорена. Он выглядел очень милым и сразу понравился ей.

— А это жена Линкса, Джейн. Она творит чудеса, и мы всем сердцем любим ее, — сказала Джори.

Джейн склонилась перед графом, но Джон поднял ее и обнял.

— Добро пожаловать в Дамфрис, милорд.

— Меня зовут Джон. Как бы тебе понравилось, если бы я все время называл тебя леди де Уорен?

Она обменялась тревожным взглядом с Джори — их беспокоило здоровье графа. Джейн больше не была застенчивой девушкой.

— Джон, на вас лица нет от усталости… вам нужна хорошая еда, немного отдыха и заботы… слава Богу, вы здесь, где вам все это могут дать!

Джон пристально всматривался в ее лицо.

— Я не понимаю, как Линкс выдержал дорогу домой. Отведите меня к нему, чтобы я своими глазами увидел, что мой любимый племянник жив.

Поддерживаемый с одной стороны Джейн, а с другой Джори, наместник Шотландии поднялся в главную башню.

— Линкс, мой мальчик, мне очень жаль, что это случилось с тобой! Не бойся, я докопаюсь до правды. — Джон взглянул на Джейн. — Все говорят, что твоя жена прекрасная сиделка, но я предполагаю, что она ангел.

Джейн сжала пальцами ладонь мужа и — удивительно — почувствовала ответное пожатие.

— У него еще недостаточно сил для разговоров, но вы сами видите, что он вам рад.

— Наш сын, — с трудом произнес Линкс.

Джейн попросила Тэффи передвинуть большое мягкое кресло от камина к кровати.

— Садитесь, Джон, а я принесу сына Линкса. Через несколько минут Джон взял малыша на руки.

— Боже всемогущий, он — точная копия своего отца!

Линкольн Роберт как будто собирался зареветь изо всех сил, но потом, похоже, передумал. Широко раскрыв зеленые глаза, он ухватил графа за ухо и стал издавать забавные радостные звуки.

Джон оторвал взгляд от чудесного малыша и посмотрел на женщину, которая произвела его на свет. Невысокая и утонченно красивая, Джейн излучала такую доброту, что казалось, можно протянуть руку и коснуться исходящего от нее сияния.