Xилл Роуленд, барон Альмарас и Хокстон (1772 — 1842) — английский генерал, участник битвы при Ватерлоо. (Здесь и далее примеч. перев.)
Имеется в виду Веллингтон Артур Уэлслн, 1-й герцог (1769 — 1852) — британский полководец и государственный деятель, разбивший Наполеона при Ватерлоо.
Бернадот Жан-Батист (1763 — 1844) — французский маршал. В 1810г. был усыновлен королем Швеции КарломXIII, а после его смерти в 1818 г. стал шведским королем под именем КарлXIVИоанн и основателем ныне царствующей в Швеции династии.
Кларенс Уильям Генри (1765—1837) — третий сын ГеоргаIII, с 1830 г. король Англии ВильгельмIV.
Чарльз Грандисон — герой романа Сэмюэла Ричардсона (1689 — 1761) «История сэра Чарльза Грандисона».
Тюдоры — королевская династия в Англии в 1485 — 1605 гг.
Амьенский мир — мирный договор между Англией и Францией, подписанный в Амьене 26 марта 1802 г., продолжался всего около года.
То есть без распутниц (нафянки — жительницы древнегреческого города Нафос на острове Кипр).
В греческой мифологии фригийский царь, обращавший в золото все, к чему прикасался.
Непоследовательно (лат.).
ГенрихI(1068-1135) — король Англии с 1100 г.
Калибан — персонаж пьесы У. Шекспира «Буря», злобный и уродливый раб.
«Гай Мэннеринг» — роман Вальтера Скотта.
Доколе ты будешь злоупотреблять нашим терпением, Каталина? (лат.) (Очевидно, из речи Цицерона против Катилины.)
Не люблю тебя, Сабид! (лат.)
Капулетти, Лир, Гермия — персонажи пьес У. Шекспира «Ромео и Джульетта», «Король Лир» и «Сои в летнюю ночь».
Джонсон Бенджамин, обычно называемый Бен Джонсон (1574 — 1637) — английский драматург.
Обри Джон (1626—1607) — английский антиквар.
Коринфянами (по названию древнегреческого города Коринфа) именовали распутников.
Крибидж — карточная игра.
Верный Ахат (лат.). Ахат — друг Энея в «Энеиде» Вергилия.
Джентри — дворянство (обычно сельское).
Рид Томас (1710—1796) — шотландский философ.
Беркли Джордж (1685—1753) — английский философ
Юм (правильно Хьюм) Дэвид (1711 — 1776) — английский философ и экономист.
Стюарт Дугалд (1753—1828) — шотландский философ.
Поуп Александер (1688-1744) — английский поэт.
ГеоргIV(1762-1830) — король Англии с 1820 г. С 1811 г. исполнял обязанности регента при душевнобольном отце, ГеоргеIII. Славился беспутным поведением.
Thelamb— ягненок (англ.).Lamb— сокращение отLambert(Лэмберт).
Трианон — один из дворцов Версаля
Лоренс Томас (1769—1830) — английский художник.
В трагедии Софокла «Царь Эдип» Эдип, не знающий своих родителей, убивает отца и женится на матери.