Запретные желания (Хейер) - страница 144

Виконт, услышав это обращение, обернулся. При свете ближайшего фонаря он мгновенно узнал сестру, но зная, что когда он находится (по его собственной оценке) в легком подпитии, лучше не верить своим глазам, обратился за помощью к своему спутнику:

– Корни, это ведь не моя сестрица Кардросс, верно?

– Нет, – с готовностью сказал мистер Фэнкот.

– Что ты за ужасное создание, Дайзарт! – заметила Нелл, спускаясь по лестнице. – Тебе нельзя ехать в этом экипаже, потому что его наняли для меня и мне он нужен. Я очень спешу, так что, ради Бога, прекрати спорить с этим беднягой и уходи!

– Боже, это все-таки моя сестрица Кардросс! – как громом пораженный вскричал Дайзарт.

– Да, – согласился мистер Фэнкот, улыбаясь Нелл не слишком осмысленно, но очень дружелюбно.

– Только ни к чему кричать об этом на всю улицу! – резко сказал мистер Хедерсетт.

Виконт пристально посмотрел на него, молча пытаясь разрешить в уме проблему.

– Так это вы, вот как? – наконец протянул он; глаза его засверкали. – Вы и моя сестра!

Мистер Хедерсетт, с самого начала предвидевший нечто подобное, успокаивающе сказал:

– Я провожаю миледи домой!

– О, что вы говорите! – сказал виконт, начиная впадать в ярость. – Ну, это мы посмотрим! Потому что мне кажется… Корни! Где мы?

– У Ватье, – после минутного размышления ответил мистер Фэнкот.

– Ничего подобного! – с досадой ответил виконт.

– Значит, едем к Ватье, – поправился мистер Фэнкот.

– Я тебе скажу, где мы! – угрожающе проговорил виконт. – Мы на Райдер-стрит!

– Совершенно верно, сэр, на Райдер-стрит, – ободряюще сказал кучер. – Вам не нужен никакой кеб, чтобы добраться до Ватье!

– Райдер-стрит, – сказал виконт. – Теперь я знаю, из чьего дома вы вышли! Теперь я знаю, почему вас так интересовали дела моей сестры! Черт возьми, да я из вас печенку вытряхну за это! Что до тебя, моя любезная…

– Хватит! – перебил мистер Хедерсетт. – Можете вытряхнуть из меня печенку утром, но, ради Бога прекратите бузить на улице!

– Не печенка, – с уверенностью сказал мистер Фэнкот; его блуждающее внимание было привлечено этим словом. – Утка. Вот о чем мы говорили, Дай. У Ватье умеют ее готовить так, как я люблю.

– Ну и отведите туда Дайзарта! – посоветовал мистер Хедерсетт.

– Он, конечно, может его отвести, но фиг он его проведет мимо швейцара, хозяин, они же оба лыка не вяжут! – со знанием дела заметил кучер.

– А вот и нет, – сказал мистер Фэнкот. – У меня день рождения.

– Садитесь в кеб! – сказал мистер Хедерсетт Нелл. – Нет, не вы!

Мистер Фэнкот, которого кучер стащил с подножки, призвал на помощь виконта, чтобы тот показал этому типу, где раки зимуют; но у виконта были более важные дела. Обращаясь к мистеру Хедерсетту, он потребовал объяснений.