— Если вы посмотрите повнимательнее, то увидите — тут есть несколько клумб с розами и солнечные часы, — сурово сказала она. — Лужайка, возможно, нуждается в стрижке.
— И очень! — решительно произнес Хьюго, взирая на пожухлую траву с явным неодобрением. — Лично я бы эту лужайку перепахал и засеял вновь, хотя, осмелюсь заметить, она не выпадает из общей картины.
— Я же вас предупреждала! Вот то самое окно! Комната изначально была самой лучшей спальней, но после того несчастного случая — если только это не было убийством — ни один из последующих обитателей не захотел там спать, поэтому она была благополучно предоставлена привидениям.
— Понятно. Должно быть, его светлости очень досадно, что в усадьбе Дэрракоттов нет комнаты с привидениями. Не сомневаюсь, меня наверняка поселили бы туда, естественно, при наличии таковой. Так, значит, это тут появляется таинственная дама?
— О, судя по слухам, она появляется не только в доме, но и ходит вокруг. Некоторые слуги бабушки Мэтти жили здесь очень долго, но я никогда не слышала, чтобы они видели привидение. Они обычно сетовали лишь на какие-то странные звуки. Им ничего подобного и в голову бы не пришло, но их напугали сельчане. Конечно, ни один из них не осмелился бы пройти мимо дома в темноте.
Говоря это, Антея держала путь к парадному входу дома. Деревья здесь росли так близко к зданию, что ветка одного гигантского вяза почти касалась крыши.
Хьюго опять решительно сказал:
— Для начала следует его спилить. Хотя старинный дом очень даже неплох.
— И я так думаю, — сказала Антея с явным отсутствием энтузиазма. — Я знаю, этот дом еще древнее, чем само поместье. Довер-Хаус считается прекрасным образцом старинного стиля каменных построек, но мне он всегда казался ужасно унылым и мрачным.
— Ну, если убрать плющ, выкорчевать разросшийся кустарник и спилить несколько деревьев, он уже не будет таким мрачным. С этой стороны, как я понимаю, нет подъезда, но если как следует расчистить вон там, получится очень славная подъездная дорожка, ничем не хуже, а может, даже лучше, чем в усадьбе.
— И вы намерены заняться всем этим?
— Намерен, если соберусь здесь жить. У меня почему-то сильное подозрение, что стоит лишь впустить в дом побольше света и воздуха, как это ваше привидение исчезнет само собой.
— Изгнать привидение Дэрракоттов? — воскликнула Антея. — Какой стыд! У вас совершенно нет никакого уважения к традициям!
Хьюго вопросительно взглянул на нее.
— Да, все дело в воспитании, — сказал он. — Я не был воспитан в почитании традиций Дэрракоттов. Хотя, если подумать хорошенько, вряд ли бы я стал уважать привидение, которое до смерти пугает слуг в моем же доме. И не важно, в каких традициях ты воспитан. Мы можем войти в дом?