— Это добавляет уюта, — согласился он. — Ральф II?
— Нет, это предание мы были вынуждены отбросить, — с сожалением сказала Антея. — Известно, что подземный ход был проложен задолго до него. Тем не менее, сын Дэрракотта, который пришел сюда с Вильгельмом Завоевателем, был страшным задирой, поэтому мы склонны считать, что это именно он прятал трупы своих врагов в подземном ходе.
— Ага, в подобных обстоятельствах любой бы выбрал подземный ход, — кивнул Хьюго. — И если вы не пытаетесь сделать из меня тупоголового болвана, я бы с радостью осведомился, почему вы так упорно отговариваете меня от этого дома.
Антея рассмеялась:
— Я просто сочла нужным предупредить вас!
— Э-э-э, мило с вашей стороны, — поблагодарил Хьюго. — Следует так понимать, что я лишь напрасно потрачу время, если попробую найти подземный ход, разве нет?
— Мы потратили достаточно времени, когда были еще детьми, — согласилась она, — но если вы не верите, что подземный лаз действительно существует, я обижусь. Его существование — одно из наших почитаемых преданий. Где-то в архивах имеется ссылка на этот потайной ход. К несчастью, там не было обнаружено ни одного намека на его точное расположение, а когда Оливер осмелился предложить дедушке отыскать его с помощью раскопок, это предложение по неизвестной причине не нашло у того отклика. Дедушка признал, что в древние времена подземный ход действительно существовал, но хотя мы — то есть Оливер, Кэро, Элиза, Винсент, Клод и я — считали, что ему можно найти отличное применение, он не поддержал нашего энтузиазма.
— Не уверен, могу ли я его осуждать.
Антея рассмеялась:
— Видели бы вы его лицо, когда мы с Клодом заявили, что его долг отыскать кости наших убитых врагов и предать их земле, как они того заслуживают! Видите ли, мы тогда были совсем юнцами и верили всяким придуманным другими россказням! Я думаю, легенда о костях наших убитых врагов — вклад Оливера в историю, и до сего дня не знаю, что именно ложь, а что — изначальная легенда и как много к ней было добавлено мальчишеских выдумок. Мне бы хотелось, чтобы вам удалось все-таки убедить дедушку отдать вам Довер-Хаус, тогда вы могли бы произвести кое-какие раскопки и подтвердить старинное предание. Если хотите, я могу отвезти вас туда завтра.
***
Довер-Хаус располагался всего в четырехстах ярдах к северо-востоку от главного дома усадьбы Дэрракоттов, от которого его отделяли небольшая полоса деревьев и заросли неподстриженных кустов. Подъездная дорожка обеспечивала к нему подход из узкой аллеи, но Антея повела майора по тропинке через рощу, ведущую в сад. Ров весь зарос терновником, окружавшим сад живой изгородью. Придерживая калитку, заскрипевшую проржавевшими петлями, Хьюго оглядывался вокруг, заметив, что это очень подходящее место для привидений. Антея, отцепив бахрому шали от колючих кустов живой изгороди, согласилась с ним и тут же повела посмотреть на то, что она называла «фатальным окном». Оно находилось в тыльной части дома и выходило на юго-восток, на дикую чащобу, как считал Хьюго, а Антея пыталась его убедить, что это был замечательный цветник.