Загадочный наследник (Хейер) - страница 72

К тому времени, как Антея пришла к этому выводу, дорога, что петляла через топь, довела их до Нью-Ромпи и Хайда. Антея насмешливо окликнула мужчин:

— Эй, вы, там! И как далеко вы собираетесь уйти в этом направлении, мечтатели?

Они остановились. И Хьюго, развернув Руфуса, продвинулся на несколько шагов в сторону Антеи. Подъехав к ней, он улыбнулся:

— Мы оба так увлеклись, что совершенно позабыли о вас! Простите!

Его простота была ей приятна, и Антея улыбнулась ему в ответ, сказав:

— Гадкие создания! Вы хотите ехать дальше или мы вернемся?

— Я поступлю, как вы скажете, — ответил он. — Ричмонд рассказывал мне о своей яхте. Он хочет показать мне ее, но может сделать это и в другой раз.

— Нет, почему же? — возразил Ричмонд. — Я поставил ее на якорь только в миле отсюда. У нас полно времени, и мы можем взглянуть на нее именно сейчас.

— Может быть, твоя сестра устала? — предположил Хьюго.

— Кто угодно, только не она. Поехали, Антея!

— Ладно уж, только дайте мне торжественную клятву, что вы лишь на нее посмотрите. Я тебя знаю.

— Что за чушь! Я просто удостоверюсь, что все в порядке. Мы не опоздаем на обед, если это тебя волнует. А теперь, кузен, прыгайте через ров — и мы в Сассексе!

И Ричмонд пустил лошадь легким галопом. На побережье пастбища были скудными, кусты утесника росли прямо из песка, а трава уступила место тростнику. Они вскоре достигли дюн. Лошади взбирались вверх, из-под их копыт скользил песок, и вдруг из ниоткуда, как показалось Хьюго, появилось море.

Огромный Руфус, взобравшись по тропинке, идущей между двух дюн, фыркнул и насторожил уши.

— Ну что ты! — укоризненно предостерег его майор. — Не трусь! Ты же видел море раньше. Вспомни!

Антея, уже поджидавшая его на берегу, произнесла, когда жеребец соскользнул вниз по крутому склону:

— Насколько я понимаю, он чистокровный йоркширец?

Хьюго выдержал ее вопросительный взгляд.

— Нет, все дело в дороге, — доверительно объяснил он. — Он был совсем жеребенком, когда попал ко мне. Понимал только некоторые слова по-испански. Английский он выучил от Джона-Джозефа, увы!

— Я должна познакомиться с Джоном-Джозефом, — заявила Антея. — Он, должно быть, великолепный слуга.

Хьюго задумчиво посмотрел на нее:

— Ну да, конечно.

— Осмелюсь спросить: он с вами, наверное, уже много лет?

— С тех пор, когда я был еще мальчишкой, — подтвердил майор.

— Я так и думала. Вам бы туго без него пришлось, правда, кузен?

В ее глазах танцевала насмешка, в его — притаилась улыбка. Не успел он ответить, как Ричмонд, который нетерпеливо слушал их разговор, заметил: