Поэтому Антея пожалела своего кузена, когда они встретились, собираясь на конную прогулку. По виду нельзя было сказать, что Хьюго чувствует себя премерзко. А ведь он прекрасно знал, что он не в фаворе у своего деда и до определенной степени и у своего дядюшки тоже.
— Да, мы об этом наслышаны, — сказала она. — Вы поставили моего дядюшку в трудное положение. С одной стороны, он не хотел рассердить дедушку, а с другой — чувствовал, что должен, как член правительства, осудить контрабандистов. Однако моя тетушка считает, что вы поступили, как велит вам чувство долга, и относится к вам с почтением.
— Если только вы не смеетесь надо мной…
— Ничего подобного! Леди Аурелия говорит, у вас хорошие манеры и ума вам не занимать. Уверяю вас, это высокая похвала!
— Она смертельно пугает меня, — признался Хьюго.
Антея задумчиво посмотрела на майора:
— Кузен, вы сочтете меня очень невежливой, если я скажу, что не верю вам?
— Ага, нечто в этом роде, — ответил он без обиняков.
В глазах у нее появились смешинки.
— Тогда я скажу: вы — законченный ловкач. Неужели вас и Винсент пугает?
— Меня от него просто в дрожь бросает.
— Не удивлюсь, если и он думает о вас то же самое, — заметила Антея с некоторой язвительностью. — Прошу вас, прекратите это притворство! Лучше скажите, как долго вы намерены терпеть его надменность.
— Ну, Винсент меня не слишком уж и беспокоит, — добродушно пробасил Хьюго улыбаясь.
— А должен бы! Я в ярость прихожу, когда он кусает вас, а вы ничего не предпринимаете в ответ. Это так безынициативно с вашей стороны.
— Я знаю, — скорбно покачал головой Хьюго. — Презренный трус — вот кто я такой!
— Я так не думаю! Да с чего бы? Вы же военный!
— Ага, ужасное было время, постоянно приходилось прятаться за спины других, — сказал Хьюго, впадая в воспоминания. — Когда я не был симулянтом — так мы… так, знаете ли, обычно называли тех парней, которые всегда были готовы попасть в госпиталь в Лиссабоне…
— Не сомневаюсь, именно таким способом вам удалось дослужиться до майора, — перебила его Антея.
— Нет, тут вы не правы: патент майора я купил. Заметьте, если бы не потери, которые мы понесли при Ватерлоо…
— Если вы и дальше намерены продолжать в том же духе, — воскликнула она, натягивая поводья своей кобылы, — я немедленно отправляюсь домой!
— Я просто проявлял скромность, — объяснил Хьюго. — Мне не пристало рассказывать вам, какой я бравый парень.
— В данный момент я думаю, что вы не бравый парень, а самый бессовестный враль из тех, с кем мне приходилось встречаться! — осадила его Антея.
— Да на вас не угодишь, барышня! — заметил он, подавив тяжкий вздох. — Вы предвзято относитесь ко мне безо всякой на то причины.