Загадочный наследник (Хейер) - страница 98

— Ну и?…

Он посмотрел на нее с высоты своего роста и улыбнулся:

— Простите, я витал в облаках.

— О чем вы думаете, Хьюго?

— Мне бы хотелось побольше знать о сельском хозяйстве. Я размышлял, что буду со всем этим делать.

— Вряд ли вам будет позволено что-либо здесь предпринимать, — прямо сказала Антея. — Если только вы ухитритесь обвести дедушку вокруг пальца. Однако этого еще никому не удалось сделать, кроме Ричмонда. А, кроме того, что вы действительно можете сделать?

— Ну, вопрос о том, чтобы обвести его вокруг пальца, не стоит, хотя, видит бог, это потребует большой осторожности — особенно если придется действовать за его спиной. Я не хочу этого делать, потому что он человек преклонного возраста, да и к тому же доводится мне дедом.

— А вы что же, хотите управлять землями? — спросила Антея недоуменно. — Я думала… у меня создалось такое впечатление, что вы не намеревались оставаться тут, пока дедушка жив.

— Я еще не решил, что буду делать, — ответил Хьюго. — Я не думал оставаться, но тут дел непочатый край, и хотя я не тот человек, который бы их все переделал, сдается мне, это моя забота, чтобы все было приведено в надлежащий порядок.

— Хьюго, — сказала Антея искренне, — привести все в надлежащий порядок означает вложение денег в землю — и это вместо того, чтобы извлекать из нее последнюю выгоду. Вот в этом-то убедить дедушку вам и не удастся. Умоляю вас, переговорите сначала с Глоссопом, прежде чем совершать необдуманные поступки.

— Он ваш управляющий? Я не могу разговаривать с ним за спиной у милорда, но обещаю вам: не стану совершать никаких необдуманных поступков. Во всяком случае, еще слишком рано делать то, что я хочу, но в любом случае — неплохо было бы об этом подумать. Нет, барышня, я не из тех, кто бросается сломя голову во что бы то ни было! Если что-то меня не будет устраивать, я тут же уеду отсюда.

— Но я думала… то есть дедушка сказал нам, что вы все продали. Что же вы станете делать, если решите уехать?

— Я прекрасно справлюсь, — ответил он со смешком. — У меня есть кое-какие деньги. Мой дед Брей оставил мне все, что имел, то есть, можно сказать, все свои сбережения. Во всяком случае, его светлость так это называет.

Антея перестала хмуриться:

— О, в таком случае… Я не знала и боялась, что вы, все распродав, будете зависеть от дедушки. Хьюго, послушайтесь меня: не позволяйте себя запугивать и не оставайтесь в усадьбе. Я прожила тут всю свою жизнь, и я видела, что она делает с людьми. Здесь никогда не было покоя. Никогда! Дедушка ссорится со всеми. Думаю, ему это просто нравится. И не только с членами семьи, со всеми! Вот почему так редко можно увидеть гостя в усадьбе Дэрракоттов, и никто никогда не приходит туда по утрам. Он разругался даже с викарием! Если вы проживете с нами чуть подольше, вы все сами увидите. Мы так раздражены и издерганы, что к концу жизни у всех нас будет такой же мерзкий характер, как у дедушки. Во всяком случае, у меня. Только не у мамы, но тем хуже для нее, потому что она гораздо чувствительнее меня, бедняжка, и очень нервна. Но если бы вы знали наше семейство, когда были живы мой отец и дядя Гранвилль! Уверяю вас, вы бы тогда поостереглись и ни за что не остались бы с дедушкой под одной крышей. Даже ваш характер может дать трещину под таким напряжением.