– Ничего подобного! – заявила Софи. – Но я больше не знаю никого, кроме сэра Гораса и вас, на чье суждение я могу положиться при покупке лошади. Сэр Винсент, я хочу приобрести пару для своего фаэтона!
Они уже довольно далеко уехали от остальных. Сэр Винсент перешел на шаг на своей чалой лошади и отрывисто сказал:
– Дайте мне время вновь обрести мужество! И это все, за чем вы меня позвали?
– Не будьте так нелепы! – сказала Софи. – Что же больше может мне понадобиться от кого-нибудь?
– Дорогая Жюно, я уже говорил вам это много раз и не собираюсь повторять снова!
– Сэр Винсент, – строго сказала Софи, – с первого дня нашего знакомства вы волочитесь за каждой наследницей, встретившейся у вас на пути.
– Смогу ли когда-нибудь забыть тот день? У вас выпал передний зуб и вы порвали платье.
– Очень может быть. Хотя я ничуть не сомневаюсь том, что вы ничего не помнили и выдумали это только что. Вы больший ловелас, чем даже сэр Горас, и вы сделали мне предложение только потому, что были твердо уверены в том, что я его не приму. У меня не настолько большое состояние, чтобы соблазнить вас.
– Это правда, – признал сэр Винсент. – Но люди даже лучше меня, дорогая Софи, протягивали ножки по одежке.
– Да, но я не ваша одежка, и вы очень хорошо знаете, что как ни снисходителен ко мне сэр Горас, он бы никогда бы не позволил мне выйти за вас замуж, даже если бы я очень этого хотела, но я не хочу.
– Очень хорошо! – вздохнул сэр Винсент. – Давайте тогда говорить о конине!
– Дело в том, – доверительно сказала Софи, – что мне пришлось продать свою упряжку, когда мы уезжали из Лиссабона, а у сэра Гораса не было времени заняться этим до доотъезда в Бразилию. Он сказал, что мой кузен поможет мне советом, но как он ошибся! Тот не будет помогать.
– Чарльз Ривенхол, – сказал сэр Винсент, исподлобья взглянув на нее, – слывет неплохим знатоком лошадей. Что вы натворили, Софи?
– Ничего. Он просто сказал, что не будет этим заниматься и добавил, что будет неприлично, если я появлюсь на Таттерсоле. Это правда?
– Ну, это будет очень необычно.
– Тогда я туда не поеду. Не то моя тетя огорчится, а у нее и без того много неприятностей. Где еще я могу купить пару, которая устроит меня?
Он задумчиво посмотрел вперед.
– Интересно, захотите ли вы купить горячую пару у Маннингтри, прежде чем та поступит на открытый рынок? – наконец сказал он. – Бедняга, он почти разорен и вынужден продать всех своих лошадей. Какую цену вы моете предложить, Софи?
– Сэр Горас говорил, что в пределах четырехсот фунтов, если, конечно, я найду пару, которую будет грешно не купить.