И тут он получил такой увесистый удар по голове, словно его нанес здоровенный мужчина. Эши отступил на пару шагов и уронил ее на землю. Несмотря на сильную боль, он с восхищением наблюдал за Рапсодией, которая мгновенно вскочила на ноги и уже в следующую секунду за стыла в защитной стойке, обнажив меч и кинжал. Его поразило то, как сильно она разозлилась.
— Извини. — Он сделал шаг к ней и резко остановился, поскольку она нанесла удар и меч просвистел всего в нескольких сантиметрах от его груди. — Рапсодия, прости меня. Я не хотел…
— Разве ты не понял, что я отказалась от твоего предложения?
— Нет. Я хотел сказать: да. Тут не может быть никаких оправданий, но я повиновался естественному импульсу, понимаешь? Извини, я лишь пытался тебе помочь.
Яростный взгляд Рапсодии заставил ее замолчать. В ее изумрудных глазах он не нашел даже намека на прощение, которое так легко получил прежде, когда обнажил против нее меч.
— Мужчины часто ссылались на естественные импульсы, чтобы оправдать то, что они хотели со мной сделать. Пойми меня правильно, Эши, клянусь всем святым, что есть в этом богом забытом месте, прежде чем ты или кто-нибудь другой попытается что-то сделать со мной против моей воли, один из нас умрет. На сей раз это будешь ты.
— Похоже, ты права, — пробормотал он, потирая челюсть.
— Меня не остановит, даже если умереть придется мне. Я больше никому не позволю надругаться над собой — ни тебе, ни другим.
— Я понимаю, — сказал он, хотя причины такого поведения Рапсодии остались для него тайной.
Еще никогда — даже во время сражения — ему не доводилось видеть Рапсодию такой разгневанной.
— Еще раз прошу меня простить, — повторил он. — Скажи, как мне загладить свою вину?
— Держись подальше от меня. — Она понемногу начала успокаиваться, но зеленые глаза сверкали гневом, когда она вновь двинулась к кромке воды.
Эши показалось, что она о чем-то задумалась. Наконец Рапсодия убрала меч в ножны и спрятала кинжал за пояс, затем решительно повернулась и зашагала обратно. На краю поймы она остановилась.
— Что ж, из-за тебя я потеряла полезные вещи.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — отозвался Эши. — С ними все в порядке — ты сама увидишь, как только переберешься на другой берег.
— Я больше никуда с тобой не пойду. Здесь мы расстанемся.
— Подожди…
— Ты можешь продать мои вещи, когда вернешься в Бетани или в любом другом месте, — сказала она, поворачиваясь к нему спиной. — Быть может, этого хватит, чтобы оплатить твои услуги проводника. До свидания.
Эши потерял дар речи. Неужели она так сильно оскорблена, что решила отказаться от своей миссии и бросить музыкальные инструменты? Однако она быстро уходила в лес, и он побежал вслед за ней, стараясь не упустить из виду.