Сага о Хелоте из Лангедока (Симонс) - страница 28

Хелот молча высвободился. Тогда Джон набросился на своего командира.

– Робин, что он делает, этот убогий? Кого освобождает? Этот человек выдал сына вдовы!

Робин посмотрел на него в упор:

– А ты уверен, Джон?

– Что сомневаться-то? Люди сразу на него показали. Том Бушби, самый богатый человек в деревне. Кто, кроме него, мог это сделать?

– Но ведь лесничий встретил браконьера в лесу, – напомнил Робин. – Нам не к лицу творить несправедливый суд.

Джон замолчал, раскрыв рот. Бушби повалился на колени и зарыдал. Ни Джон, ни Робин не заметили этого, увлекшись спором.

– У кого есть лошади? – крикнул Робин, обращаясь к толпе. – Кто даст нам трех лошадей? Мы попробуем догнать людей сэра Гая.

Лошадей привели, и стрелки помчались по дороге к Ноттингаму.

Деревня осталась недоумевать. Люди потихоньку расходились, судача вполголоса. Том Бушби осторожно убирал хворост подальше от стен своего дома. А вдова сидела у колодца до темноты.

– Опоздали!.. – сказал Робин и прибавил несколько энергичных слов. – Сэр Гай опередил нас.

Они стояли на холме, вглядываясь в подвижный горизонт. Один холм перекрывал другой, небо то поднималось, то проваливалось в ложбины между холмами. Здесь заканчивался лес и начинался мир людей. Впереди лежал город.

Хелот тихонько вздохнул, вспомнив свои благие намерения. Робин как будто прочитал его мысли, потому что сказал:

– Вот и увидишь скоро свой Ноттингам. Заодно поймешь, что не имело смысла так туда рваться.

– Нашего брата, – сообщил Джон, – возят туда с единственной целью – повесить.

– Ну, с сыном вдовы этот номер у них не пройдет, – заявил Робин. – Поехали к дому, ребята, по дороге обсудим.

– По-моему, все просто, – сказал Джон, разворачивая лошадь. Надо устроить у подножия виселицы небольшую, но смачную потасовку... – Его глаза мечтательно затуманились.

Робин тронул коня и сделал Хелоту знак следовать за ним. Забавляясь, Хелот покосился на Локсли. Сейчас в этой светловолосой голове складывается какой-то хитроумный план. С такой энергией можно было бы завоевать Иерусалим, а он тратит столько сил на освобождение безвестного крестьянского паренька, имевшего неосторожность подстрелить королевского зайца.

Малютка Джон почти дружелюбно толкнул его в бок.

– Эй, Хелот, о чем задумался?

Хелот не ответил.

Робин остановил коня, соскочил на землю, и оба стрелка последовали его примеру. Локсли свернул с дороги в лес.

– А кони? – спросил Хелот.

Джон радостно облапил его за плечи:

– Дурачок, кони сами найдут дорогу домой.

Хелот с неудовольствием высвободился из непрошеных объятий. «Ну тебя к черту, – подумал он. – Ведь повесил бы несчастного Тома Бушби, если бы Робин не подоспел вовремя».