Рейф был более чем уверен, что эти трое не преминут поделиться со всеми в восточном Чешире о том, что творится в Фортон-Холле и как все там переменилось. После этого ему будет куда проще обращаться за помощью, чем раньше. Если же он не сдержит своих обещаний, то от открытой неприязни местной публики ни ему, ни Харрингтонам не избавиться никогда. Вот этого ему вовсе не хотелось, несмотря на то, что он твердо решил продать имение и больше никогда здесь не появляться.
Мужчины ушли сразу после захода солнца. Ливший как из ведра дождь поутих и превратился в мерзкую холодную изморось. Рейф вознамерился поставить Фелисити в известность, что не собирается и эту ночь провести на конюшне.
На ужин был приготовлен сладкий картофельный пирог, от запаха которого у Рейфа рот непроизвольно наполнился слюной. Он едва успел отрезать первый кусок, как Фелисити чопорно положила руки перед собой на стол. Рейф замер, не донеся вилки до рта, внутренне подобрался, готовясь к очередному спору и сожалея в душе, что сейчас аппетитный шедевр кулинарии попробовать явно не удастся.
— Рейф… — кашлянув, начала Фелисити.
Он с неприкрытым сожалением положил вилку на место.
— Да?
— Я подумала, — продолжила девушка, внимательно разглядывая свечу, горевшую посредине стола, — может быть, вам перебраться в одну из свободных спален на втором этаже? Погода все время меняется, и, оставаясь на конюшне, вы можете подхватить инфлюэнцу.
Рейф с трудом удержался от радостного восклицания.
— Вне всякого сомнения, я не желаю себе никаких болезней, — согласился он с самым серьезным видом. — Если это случится, то я просто не смогу продолжать заниматься приведением дома в порядок.
Фелисити вспыхнула до корней волос — убедительный знак того, что он угадал ее главную заботу и что это было вовсе не его здоровье.
— Я совсем не…
Он кивнул, забавляясь ее растерянностью.
— Полагаю, в любом случае лучше перебраться в дом, хотя, признаюсь, ночью мне страшно будет не хватать крысиного писка…
Самодельная баррикада, которую они наспех возвели перед парадным входом, вдруг содрогнулась и заходила ходуном от посыпавшихся на нее ударов. Перепуганная Мэй вскочила на ноги и уцепилась за руку старшей сестры. У Рейфа мелькнула шальная мысль, что это Аристотель пытался вырваться на свободу.
— Эй, есть кто в доме? — раздался громкий голос после очередного стука. — Как к вам войти?
— Это лорд Дирхерст, — с облегчением вздохнула Фелисити. — Пойду поговорю с ним.
Черт возьми, у этого человека оказалась удивительная способность заявляться не вовремя! Рейф рывком поднялся из-за стола.