Шалунья (Энок) - страница 193

Дебнер снова сплюнул под ноги.

— А что я за это буду иметь?

— Скажи спасибо, если тебя прямо здесь вздернут на виселице, чертов предатель! — рявкнул Хэнтон.

Граф предостерегающе поднял руку, призывая шотландца помолчать.

— Я могу замолвить за вас словечко, чтобы вас не повесили.

— За что? За то, что я перевозил какие-то ящики? — не сдавался контрабандист, и его глубоко посаженные глазки беспокойно забегали.

— За контрабанду оружия в период военных действий, — сдержанно поправил его Алекс. — А это расценивается как предательство и карается смертной казнью. — Шагнув вперед, он с силой толкнул Дебнера на валун, а в голове пронеслась неприятная мысль: неужели ему придется сказать эти же слова Кит? — Так где ты взял оружие?

— А вы сохраните мне жизнь, ваша светлость? — спросил контрабандист, потирая грудь.

— Я замолвлю за тебя словечко, чтобы тебя не повесили, — поправил его Алекс, не уверенный, впрочем, что этот человек почувствовал разницу. Ведь лишить человека жизни можно не только на виселице, но и многими другими способами.

Дебнер нахмурился, потом прищурился и, переминаясь с ноги на ногу, сказал:

— Я знаю одного господина во Франции. Он англичанин, бывший знатный вельможа.

— Его имя? — бросил Алекс, надеясь, что контрабандист не заметит выражения его лица.

— Он называет себя Брентли. Стюартом Брентли. Он приказал мне ехать в Йорк. Сказал, что эти повозки будут ждать меня в старом сарае. Так оно и вышло. Потом я должен был перегнать их сюда. За это ведь не вешают, верно?

Не отвечая на вопрос, Алекс спросил:

— А после того как вы погрузили эти ящики в лодку, куда они должны были быть отправлены?

Хэнтон задержал дыхание. Алекс скорее почувствовал это, чем увидел. Это был самый главный вопрос. Если ящики обнаружены, до того как их вывезли с территории Англии, его можно было уличить лишь в краже, а не в более тяжком преступлении. Разве что он сам в нем не признается.

— Брентли должен был через несколько дней встречать нас в Кале. Мы так рано оказались на берегу из-за этой чертовой погоды.

Граф взглянул на Хэнтона. Тот кивнул и собрался было повести контрабандиста к его людям, но Алекс, ткнув рукой ему в грудь, остановил его.

— Ты и раньше имел дело с этим Брентли, верно? — продолжал допрос Алекс. Он должен был знать, хотя все его естество противилось этому.

— Угу, — кивнул головой Дебнер, прищурившись. — Ничего нового я вам не сказал.

— Совершенно верно, — согласился Алекс и, напустив на себя равнодушный вид и стиснув руки, чтобы скрыть раздражение, продолжил: — Я лишь хотел тебя спросить, не имел ли ты дела с еще одним англичанином и тоже знатным вельможей?