Шалунья (Энок) - страница 91

Внезапно из холла донесся жесткий голос:

— Я знаю, куда идти, благодарю вас.

Оторвавшись от губ Кит, Алекс чертыхнулся, поспешно спихнул ее со своих коленей, и едва она успела выпрямиться, как дверь распахнулась и в спальню ворвалась запыхавшаяся Барбара Синклер, а за ней Уэнтон, лицо которого было еще более суровым, чем обычно.

— Прошу прощения, милорд. Она настояла…

Алекс поднял руку, не дав ему договорить.

— Вы свободны, Уэнтон.

— Слушаюсь, милорд. — Кивнув, дворецкий закрыл за собой дверь.

— Тебе что-то понадобилось, Барбара? — спокойно спросил Эвертон, и Кит поразилась его выдержке. Сама она с трудом сдерживала дыхание.

Подойдя к разобранной кровати, Барбара Синклер провела рукой по смятому покрывалу и, повернувшись к графу, проговорила:

— Сначала я подумала, что ты занят тем, что показываешь своему кузену местные достопримечательности. Но потом мне пришло в голову, что ты никогда не стал бы утруждать себя, изображая радушного хозяина. Должно быть, что-то другое занимает твое время.

Черные глаза уставились на Кит, и ей стало не по себе. Алекс был прав, когда говорил, что, если он узнал ее тайну, кто-то другой тоже может это сделать. Подойдя к Кит, Барбара протянула руку к ее лицу. Любая женщина отстранилась бы, однако ни один мужчина так бы не поступил, и Кит заставила себя спокойно стоять. Леди Синклер коснулась пальцем подбородка Кит, а когда отняла руку, на ней осталась мыльная пена.

На секунду у Кит перехватило дыхание, однако она сумела взять себя в руки.

— Черт подери, Алекс! — сердито бросила она. — Я же просил тебя не размахивать бритвой, когда разговариваешь! — И она быстро осмотрела свой костюм, делая вид, что ищет на нем следы мыла.

— Я бы и не размахивал, если бы ты не вывел меня из себя своими идиотскими рассуждениями о делах, в которых ни черта не смыслишь! — рявкнул Алекс в ответ и швырнул Кит полотенце.

Значит, он хочет сохранить ее тайну даже от леди Синклер. Кит украдкой взглянула на него, однако раздраженный взгляд Алекса уже был устремлен на Барбару.

Пока Кит вытирала лицо, Барбара подошла к Алексу, шурша пышными юбками.

— Только не думай, что я в тебя влюбилась, — промурлыкала она, глядя на графа с таким выражением, что Кит захотелось подскочить к ней и вцепиться в черные как вороново крыло волосы, уложенные в безупречную прическу.

— Вот и славно, — бросил Эвертон, вставая. — Я просил тебя никогда этого не делать.

Подойдя к Кит, Барбара взяла у нее из рук полотенце и вернулась с ним к Алексу.

— Я помню. Вот только виконт Мэндилли ходит за мной по пятам, а он такой зануда. — Она не спеша вытерла мыло с лица Алекса. — Когда увидишь его, взгляни на него так, как ты умеешь, он и отстанет.