— Если он не нравится вам, застрелите его.
С ее губ сорвался смешок.
— Едва ли это традиционный выход, но я запомню ваши слова.
Он кивнул, улыбнулся и подошел ближе.
— Я считаю вас своим другом, Виктория. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать.
Виктория вскинула голову.
Килкерн никогда не делал ничего, не обдумав прежде последствия.
— Благодарю, Люсьен, — спокойно произнесла она, — но я справлюсь сама.
Двигаясь так тихо, что Виктория даже не услышала его приближения, Синклер взял ее пальцы и положил на свою руку. Однако его внимание было направлено на Килкерна. Если бы Виктория верила, что ему тоже присущи эмоции, она назвала бы это ревностью.
— Лорд Олторп, это герцог Килкерн. Люсьен, — лорд Олторп.
Два высоких темноволосых человека выглядели отражением друг друга, янтарные глаза оценивали серые. Люсьен заговорил первым:
— Олторп, вы заключили хороший брак.
— Хотелось бы надеяться, — ответил Синклер так холодно, что от его дыхания могли образоваться сосульки.
Килкерн, несомненно, тоже был сделан из льда.
— Именно так, пока вы цените это — и ее.
Глаза маркиза сузились, и тут Виктория встала между ними.
— Довольно петушиться, — заявила она. Серые глаза Люсьена оттаяли.
— Отлично. Никаких кровопролитий на вашем приеме. Всего доброго, Олторп.
Синклер выждал, пока герцог вышел в дверь, соединяющую бальный зал с расположенной наверху гостиной, и только тогда спросил, повернувшись к жене:
— Кто это был?
— Я же сказала вам, — ответила она, удивленная его горячностью. — Люсьен Бэлфор, лорд Килкерн.
— Один из ваших воздыхателей?
— Кажется, вы ревнуете?
Он вспыхнул.
— Просто пытаюсь рассортировать игроков.
— Люсьен не принадлежит к их числу. — Виктория отступила на шаг. — Забавно, что вы полагаете, будто я могу завести интрижку в день нашей свадьбы, милорд.
— Но…
— Спасибо, что так высоко цените меня, — продолжила она, — но лучше не судить других по вашим меркам.
Олторп спокойно ждал.
— Закончили?
— Да.
— Тогда лучше называть меня Синклером или Сином, на ваше усмотрение.
— Я бы предпочла, чтобы вы не оскорбляли меня и сменили тему, милорд.
— Согласен. Вы будете танцевать со мной, моя избранница?
Виктория чувствовала, что разрывается между желанием ударить его так, чтобы он потерял сознание, и упасть в его объятия, чтобы он опять довел ее до экстаза.
— Полагаю, что буду, — ответила она, протягивая ему руку.
Оркестр начал с вальса, и, когда Синклер повел ее в танце, она почувствовала то же магнетическое притяжение, что и в ночь первой встречи.
— Вы нервничаете? — Он привлек ее ближе.
— Почему я должна нервничать? Ведь вальсировать очень легко.