— А какого же, прости, лешего ты не уведомил службу Diablo о происходящем? — полюбопытствовал Фрост.
Наемнику очень хотелось выкурить сигарету, но рисковать огнем в резиновой лодке он так и не решился.
— Н-ну… Вообще-то мы стараемся сообщать посторонним как можно меньше. Сам рассуди. Эндрью предупреждает, что по пятам двинутся террористы. Капитан Фрост приводит себя в полную боевую готовность и начинает орудовать сообразно давним и неплохим навыкам… Понимаешь, как могло обернуться дело? Канадцы и так рвут и мечут по поводу нашего вмешательства. Оставить за собой целую цепочку трупов значило бы нажить неприятности себе самому и Соединенным Штатам в целом. Ты и так едва не перебил преследователей в черном линкольне, — ухмыльнулся О’Хара. — Добро еще, документы у них оказались на месте и в порядке… Ты искренне решил, будто по пятам движется ФБР. А вот с КККП у них осечка вышла.
— Простите, — перегнулась вперед Элизабет.
— Да?
— Как вы намерены — я имею в виду не лично вас, а все агентство, — как вы намерены объяснить полное бездействие перед лицом очевидной опасности, возникшей для мальчика?
— Ага, — поддержал Фрост. — Совершенно резонное замечание.
— Видите ли, мальчик и опасности-то настоящей не подвергался. Его неутомимо пасли — при помощи покорного слуги, — ухмыльнулся О’Хара. — Покуда парочка самозванных любителей не принялась орудовать на собственный страх и риск. За террористами следили, их непрерывно держали под наблюдением, с ними сладили бы, не сомневайтесь. Управиться с вами оказалось куда сложнее.
— М-м-м… — задумчиво промямлил Фрост. — Я слежу за вашими рассуждениями. Вполне одобряю выводы. Но что же дальше?
— Теперь, маэстро, возникает новый карамболь. Выродки своего добились. Получили не только доктора, но и его чадо. Отныне мерзавцы могут рассчитывать на подробнейшие сведения касательно бомбардировщика.
— По-прежнему считаете, что самолет намереваются выкрасть? — спросил Фрост.
— Пожалуй. А при неудаче — изгадить до полной непригодности. Знаете, сколько времени потребуется, чтобы создать второй опытный образец?
— Кража плутония. Ваши выводы?
— И об этом проведали? — О’Хара насторожился.
— Элизабет рассказала, — пояснил Фрост. — Она репортер и поневоле знает о подобных вещах.
Бесс еле заметно улыбнулась и положила щеку на плечо наемника.
— Напрямик связывать покражу с намеченной диверсией не могу, но совпадение маловероятно. Здесь уже не первую неделю приключаются странные стечения обстоятельств. Чрезвычайно странные.
— По-вашему, господин О’Хара, — вмешалась Элизабет, — нас опередили намного?